Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   vi Biện hộ cái gì đó 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [Bảy mươi sáu]

Biện hộ cái gì đó 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский вьетнамский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Tạ- s-- b-- đ- k---- đ--? Tại sao bạn đã không đến? 0
Я был болен / была больна. Tô- đ- b- ố-. Tôi đã bị ốm. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Tô- đ- k---- đ--- b-- v- t-- đ- b- ố-. Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã bị ốm. 0
Почему она не пришла? Tạ- s-- c-- ấ- đ- k---- đ--? Tại sao chị ấy đã không đến? 0
Она была уставшей. Ch- ấ- đ- b- m--. Chị ấy đã bị mệt. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Ch- ấ- đ- k---- đ--- b-- v- c-- ấ- đ- b- m--. Chị ấy đã không đến, bởi vì chị ấy đã bị mệt. 0
Почему он не пришёл? Tạ- s-- a-- ấ- đ- k---- đ--? Tại sao anh ấy đã không đến? 0
У него не было желания. An- ấ- đ- k---- c- h--- t--. Anh ấy đã không có hứng thú. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. An- ấ- đ- k---- đ--- b-- v- a-- ấ- đ- k---- c- h--- t--. Anh ấy đã không đến, bởi vì anh ấy đã không có hứng thú. 0
Почему вы не приехали? Tạ- s-- c-- b-- đ- k---- đ--? Tại sao các bạn đã không đến? 0
Наша машина сломана. Xe h-- c-- c---- t-- đ- b- h---. Xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. Ch--- t-- đ- k---- đ--- b-- v- x- h-- c-- c---- t-- đ- b- h---. Chúng tôi đã không đến, bởi vì xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. 0
Почему люди не пришли? Tạ- s-- h- đ- k---- đ--? Tại sao họ đã không đến? 0
Они опоздали на поезд. Họ đ- l- c----- t-- h--. Họ đã lỡ chuyến tàu hỏa. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Họ đ- k---- đ--- b-- v- h- đ- b- l- t--. Họ đã không đến, bởi vì họ đã bị lỡ tàu. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? Tạ- s-- b-- đ- k---- đ--? Tại sao bạn đã không đến? 0
Мне было нельзя. Tô- đ- k---- đ--- p---. Tôi đã không được phép. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Tô- đ- k---- đ--- b-- v- t-- đ- k---- đ--- p---. Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã không được phép. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…