Разговорник

ru Прилагательные 1   »   ko 형용사 1

78 [семьдесят восемь]

Прилагательные 1

Прилагательные 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Пожилая женщина 나이----인 나- 든 여- 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
n-- d------oin n-- d--- y---- n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
Толстая женщина 뚱----인 뚱-- 여- 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
t-u---t---ha-----in t------------ y---- t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
Любопытная женщина 호-- -- 여인 호-- 많- 여- 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
ho---i--m-n----- y---n h------ m------- y---- h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
Новая машина 새 차 새 차 새 차 --- 새 차 0
s---c-a s-- c-- s-e c-a ------- sae cha
Быстрая машина 빠른 차 빠- 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
ppal-un -ha p------ c-- p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
Удобная машина 편--차 편- 차 편- 차 ---- 편한 차 0
py--nh-- --a p------- c-- p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
Синее платье 파----피스 파-- 원-- 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
pa-a----g --npi--u p-------- w------- p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
Красное платье 빨간색 원피스 빨-- 원-- 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
ppalg--sa---wo-p-seu p---------- w------- p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
Зелёное платье 녹- --스 녹- 원-- 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
no-sae- w------u n------ w------- n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
Чёрная сумка 검-색 -방 검-- 가- 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
ge-m--unsaeg --b-ng g----------- g----- g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
Коричневая сумка 갈색 -방 갈- 가- 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
g-ls--- ga-ang g------ g----- g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
Белая сумка 하얀색 -방 하-- 가- 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
h----saeg g----g h-------- g----- h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
Приятные люди 좋은 --들 좋- 사-- 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
j-h-eun -a-amdeul j------ s-------- j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
Вежливые люди 친---사-들 친-- 사-- 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
chi-j-olh-- -a--m--ul c---------- s-------- c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
Интересные люди 흥미로- 사람들 흥--- 사-- 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
h-u--mi--un----a---ul h---------- s-------- h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
Хорошие дети 사--러운--이들 사---- 아-- 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
sal--g---leou- --deul s------------- a----- s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
Дерзкие дети 건방진---들 건-- 아-- 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
g---b-ngji- ai-eul g---------- a----- g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
Послушные дети 얌전- 아-들 얌-- 아-- 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
y-m-eo---n-a--e-l y--------- a----- y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова

Уметь читать мысли - старая мечта человека. Каждый хотел бы иногда знать, что другой человек сейчас думает. Пока эта мечта не осуществилась. Также с современной техникой мы не можем читать мысли. То, что думают другие, остаётся загадкой. Но мы можем распознать, что другие слышат. Об этом свидетельствует научный эксперимент. Учёным удалось реконструировать услышанные слова. Для этого они анализировали мозговые волны испытуемых. Когда мы что-то слышим, мозг становится активным. Он должен обрабатывать услышанный язык. При этом возникает определённая модель активности. Эту модель можно записать электродами. И эти записи также можно переработать. С помощью компьютера их можно перевести в звуковую модель. Так можно идентифицировать услышанное слово. Этот принцип работает со всеми словами. Каждое слово, которое мы слышим, создаёт определённый сигнал. Этот сигнал всегда связан со звучанием слова. Нужно “только” перевести его в акустический сигнал. Потому что, если есть звуковая модель, то слово известно. В эксперименте испытуемые слушали настоящие слова и псевдослова. Т.е. часть услышанных слов не существовала. Тем не менее эти слова также могли быть реконструированы. Распознанные слова могут быть произнесены компьютером. Но также возможно, чтобы они отобразились на экране. Учёные надеются теперь в скором времени понять языковые сигналы. Мечта о чтении мыслей продолжает оставаться мечтой…