Разговорник

ru Прилагательные 1   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

78 [семьдесят восемь]

Прилагательные 1

Прилагательные 1

78 [ਅਠੱਤਰ]

78 [Aṭhatara]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

[viśēśaṇa 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский панджаби Играть Больше
Пожилая женщина ਇ-ਕ--ੁ-ਢੀ ਔ-ਤ ਇ-- ਬ---- ਔ-- ਇ-ਕ ਬ-ੱ-ੀ ਔ-ਤ ------------- ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ 0
i-a-buḍhī----a-a i-- b---- a----- i-a b-ḍ-ī a-r-t- ---------------- ika buḍhī aurata
Толстая женщина ਇੱਕ ਮ-----ਰਤ ਇ-- ਮ--- ਔ-- ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔ-ਤ ------------ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ 0
i-a mō-ī-a--ata i-- m--- a----- i-a m-ṭ- a-r-t- --------------- ika mōṭī aurata
Любопытная женщина ਇਕ------ਸ--ਔ-ਤ ਇ- ਜ------ ਔ-- ਇ- ਜ-ਗ-ਆ-ੂ ਔ-ਤ -------------- ਇਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ 0
ik- jig----ū aur--a i-- j------- a----- i-a j-g-'-s- a-r-t- ------------------- ika jigi'āsū aurata
Новая машина ਇੱਕ-ਨਵੀਂ -ੱਡੀ ਇ-- ਨ--- ਗ--- ਇ-ਕ ਨ-ੀ- ਗ-ਡ- ------------- ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ 0
ika ---īṁ--aḍī i-- n---- g--- i-a n-v-ṁ g-ḍ- -------------- ika navīṁ gaḍī
Быстрая машина ਇ-- ----ਾ-ਤ-ਜ਼-ਗ-ਡੀ ਇ-- ਜ਼---- ਤ-- ਗ--- ਇ-ਕ ਜ਼-ਆ-ਾ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ------------------ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ 0
i-- zi---ā-tēz---a-ī i-- z----- t--- g--- i-a z-'-d- t-z- g-ḍ- -------------------- ika zi'ādā tēza gaḍī
Удобная машина ਇ---ਆ-ਾਮ-ਾ-ਕ-ਗੱ-ੀ ਇ-- ਆ------- ਗ--- ਇ-ਕ ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਗ-ਡ- ----------------- ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ 0
i-- ā-āma-ā'ika-g-ḍī i-- ā---------- g--- i-a ā-ā-a-ā-i-a g-ḍ- -------------------- ika ārāmadā'ika gaḍī
Синее платье ਇੱ- ਨ--ਾ-ਕ--ੜਾ ਇ-- ਨ--- ਕ---- ਇ-ਕ ਨ-ਲ- ਕ-ਪ-ਾ -------------- ਇੱਕ ਨੀਲਾ ਕੱਪੜਾ 0
i-a-nī-ā-k---ṛā i-- n--- k----- i-a n-l- k-p-ṛ- --------------- ika nīlā kapaṛā
Красное платье ਇ-ਕ-ਲਾ--ਕ--ੜਾ ਇ-- ਲ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਲ-ਲ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਲਾਲ ਕੱਪੜਾ 0
ika --la --p--ā i-- l--- k----- i-a l-l- k-p-ṛ- --------------- ika lāla kapaṛā
Зелёное платье ਇ-------ਕੱਪੜਾ ਇ-- ਹ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਹ-ਾ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਹਰਾ ਕੱਪੜਾ 0
i-- h--------ṛā i-- h--- k----- i-a h-r- k-p-ṛ- --------------- ika harā kapaṛā
Чёрная сумка ਕਾ-----ਗ ਕ--- ਬ-- ਕ-ਲ- ਬ-ਗ -------- ਕਾਲਾ ਬੈਗ 0
kāl---ai-a k--- b---- k-l- b-i-a ---------- kālā baiga
Коричневая сумка ਭ-ਰ- ਬ-ਗ ਭ--- ਬ-- ਭ-ਰ- ਬ-ਗ -------- ਭੂਰਾ ਬੈਗ 0
bh--ā -aiga b---- b---- b-ū-ā b-i-a ----------- bhūrā baiga
Белая сумка ਸ--ਦ --ਗ ਸ--- ਬ-- ਸ-ੈ- ਬ-ਗ -------- ਸਫੈਦ ਬੈਗ 0
sap---d------a s------- b---- s-p-a-d- b-i-a -------------- saphaida baiga
Приятные люди ਚ--ੇ --ਕ ਚ--- ਲ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਕ -------- ਚੰਗੇ ਲੋਕ 0
cag-----a c--- l--- c-g- l-k- --------- cagē lōka
Вежливые люди ਨਿਮ--ਲੋਕ ਨ--- ਲ-- ਨ-ਮ- ਲ-ਕ -------- ਨਿਮਰ ਲੋਕ 0
n--ara----a n----- l--- n-m-r- l-k- ----------- nimara lōka
Интересные люди ਦ--ਚ-ਪ ਲ-ਕ ਦ----- ਲ-- ਦ-ਲ-ਸ- ਲ-ਕ ---------- ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ 0
dila--sa-a l-ka d--------- l--- d-l-c-s-p- l-k- --------------- dilacasapa lōka
Хорошие дети ਪਿਆ-ੇ--ੱਚੇ ਪ---- ਬ--- ਪ-ਆ-ੇ ਬ-ਚ- ---------- ਪਿਆਰੇ ਬੱਚੇ 0
p-'ārē--a-ē p----- b--- p-'-r- b-c- ----------- pi'ārē bacē
Дерзкие дети ਢੀ- -ੱਚੇ ਢ-- ਬ--- ਢ-ਠ ਬ-ਚ- -------- ਢੀਠ ਬੱਚੇ 0
ḍ--ṭ---ba-ē ḍ----- b--- ḍ-ī-h- b-c- ----------- ḍhīṭha bacē
Послушные дети ਬ--ਦ-ਰ-ਬੱ-ੇ ਬ----- ਬ--- ਬ-ਾ-ੁ- ਬ-ਚ- ----------- ਬਹਾਦੁਰ ਬੱਚੇ 0
b-hā-ura ---ē b------- b--- b-h-d-r- b-c- ------------- bahādura bacē

Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова

Уметь читать мысли - старая мечта человека. Каждый хотел бы иногда знать, что другой человек сейчас думает. Пока эта мечта не осуществилась. Также с современной техникой мы не можем читать мысли. То, что думают другие, остаётся загадкой. Но мы можем распознать, что другие слышат. Об этом свидетельствует научный эксперимент. Учёным удалось реконструировать услышанные слова. Для этого они анализировали мозговые волны испытуемых. Когда мы что-то слышим, мозг становится активным. Он должен обрабатывать услышанный язык. При этом возникает определённая модель активности. Эту модель можно записать электродами. И эти записи также можно переработать. С помощью компьютера их можно перевести в звуковую модель. Так можно идентифицировать услышанное слово. Этот принцип работает со всеми словами. Каждое слово, которое мы слышим, создаёт определённый сигнал. Этот сигнал всегда связан со звучанием слова. Нужно “только” перевести его в акустический сигнал. Потому что, если есть звуковая модель, то слово известно. В эксперименте испытуемые слушали настоящие слова и псевдослова. Т.е. часть услышанных слов не существовала. Тем не менее эти слова также могли быть реконструированы. Распознанные слова могут быть произнесены компьютером. Но также возможно, чтобы они отобразились на экране. Учёные надеются теперь в скором времени понять языковые сигналы. Мечта о чтении мыслей продолжает оставаться мечтой…