Разговорник

ru Прилагательные 2   »   ro Adjective 2

79 [семьдесят девять]

Прилагательные 2

Прилагательные 2

79 [şaptezeci şi nouă]

Adjective 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
На мне синее платье. Eu p--- o r----- a-------. Eu port o rochie albastră. 0
На мне красное платье. Eu p--- o r----- r----. Eu port o rochie roşie. 0
На мне зелёное платье. Eu p--- o r----- v----. Eu port o rochie verde. 0
Я покупаю чёрную сумку. Cu---- o p----- n-----. Cumpăr o poşetă neagră. 0
Я покупаю коричневую сумку. Cu---- o p----- m---. Cumpăr o poşetă maro. 0
Я покупаю белую сумку. Cu---- o p----- a---. Cumpăr o poşetă albă. 0
Мне нужна новая машина. Îm- t------ o m----- n---. Îmi trebuie o maşină nouă. 0
Мне нужна быстрая машина. Îm- t------ o m----- r-----. Îmi trebuie o maşină rapidă. 0
Мне нужна удобная машина. Îm- t------ o m----- c-----------. Îmi trebuie o maşină confortabilă. 0
Там наверху живёт пожилая женщина. Ac--- s-- l-------- o f----- b------. Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. 0
Там наверху живёт толстая женщина. Ac--- s-- l-------- o f----- g----. Acolo sus locuieşte o femeie grasă. 0
Там внизу живёт любопытная женщина. Ac--- j-- l-------- o f----- c-------. Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. 0
Нашими гостями были приятные люди. Mu------- n----- a- f--- p------- d------. Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. 0
Нашими гостями были вежливые люди. Mu------- n----- a- f--- p------- p----------. Musafirii noştri au fost persoane politicoase. 0
Нашими гостями были интересные люди. Mu------- n----- a- f--- p------- i----------. Musafirii noştri au fost persoane interesante. 0
У меня хорошие дети. Eu a- c---- c------. Eu am copii cuminţi. 0
Но у соседей дерзкие дети. Da- v------ a- c---- o--------. Dar vecinii au copii obraznici. 0
Ваши дети послушные? Co---- d------------ s--- c------? Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? 0

Один язык, много вариаций

Даже когда мы говорим на одном языке, мы говорим на многих языках. Потому что ни один язык не является закрытой системой. В каждом языке обнаруживаются много различных уровней. Язык - это живая система. Говорящие всегда ориентируются на своих собеседников. Поэтому люди варьируют язык, на котором они говорят. Эти вариации проявляются в различных формах. У каждого языка, например, есть история. Он изменился и также впредь будет изменяться. Это можно распознать по тому, как говорят пожилые и молодые люди. Также в большинстве языков есть различные диалекты. Но многие говорящие на диалекте могут подстраиваться под своё окружение. В определённых ситуациях они говорят на обычном языке. В различных общественных группах есть различные языки. Примером этого служат молодёжный язык или язык охотников. На работе большинство людей говорят иначе, чем дома. Многие во время работы используют профессиональный язык. Различия обнаруживаются также в устным и письменном языках. Разговорный язык зачастую намного легче, чем письменный. Это различие может быть очень большим. Это тот случай, когда письменные языки долго не изменялись. Говорящие сначала должны были научиться использовать этот язык письменно. Часто различается также язык женщин и мужчин. В западных обществах это различие не такое большое. Но есть страны, в которых женщины говорят по-другому, чем мужчины. В некоторых культурах также у вежливости есть определённая языковая форма. Говорить, получается, не так уж и легко! Нам нужно при этом одновременно следить за многими вещами…