Разговорник

ru Прилагательные 3   »   el Επίθετα 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [ογδόντα]

80 [ogdónta]

Επίθετα 3

[Epítheta 3]

русский греческий Играть Больше
У неё есть собака. (Α---) έ--- έ--- σ----. (Αυτή) έχει έναν σκύλο. 0
(A---) é---- é--- s----. (A---) é---- é--- s----. (Autḗ) échei énan skýlo. (A-t-) é-h-i é-a- s-ý-o. (----)-----------------.
Собака большая. Ο σ----- ε---- μ------. Ο σκύλος είναι μεγάλος. 0
O s----- e---- m------. O s----- e---- m------. O skýlos eínai megálos. O s-ý-o- e-n-i m-g-l-s. ----------------------.
У неё есть большая собака. (Α---) έ--- έ-- μ----- σ----. (Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. 0
(A---) é---- é-- m----- s----. (A---) é---- é-- m----- s----. (Autḗ) échei éna megálo skýlo. (A-t-) é-h-i é-a m-g-l- s-ý-o. (----)-----------------------.
У неё есть дом. (Α---) έ--- έ-- σ----. (Αυτή) έχει ένα σπίτι. 0
(A---) é---- é-- s----. (A---) é---- é-- s----. (Autḗ) échei éna spíti. (A-t-) é-h-i é-a s-í-i. (----)----------------.
Дом маленький. Το σ---- ε---- μ----. Το σπίτι είναι μικρό. 0
T- s---- e---- m----. To s---- e---- m----. To spíti eínai mikró. T- s-í-i e-n-i m-k-ó. --------------------.
У неё маленький дом. (Α---) έ--- έ-- μ---- σ----. (Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. 0
(A---) é---- é-- m---- s----. (A---) é---- é-- m---- s----. (Autḗ) échei éna mikró spíti. (A-t-) é-h-i é-a m-k-ó s-í-i. (----)----------------------.
Он живёт в гостинице. (Α----) μ---- σ- έ-- ξ---------. (Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. 0
(A----) m---- s- é-- x----------. (A----) m---- s- é-- x----------. (Autós) ménei se éna xenodocheío. (A-t-s) m-n-i s- é-a x-n-d-c-e-o. (-----)-------------------------.
Гостиница дешёвая. Το ξ--------- ε---- φ----. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. 0
T- x---------- e---- p-----. To x---------- e---- p-----. To xenodocheío eínai phtēnó. T- x-n-d-c-e-o e-n-i p-t-n-. ---------------------------.
Он живёт в дешёвой гостинице. (Α----) μ---- σ- έ-- φ---- ξ---------. (Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. 0
(A----) m---- s- é-- p----- x----------. (A----) m---- s- é-- p----- x----------. (Autós) ménei se éna phtēnó xenodocheío. (A-t-s) m-n-i s- é-a p-t-n- x-n-d-c-e-o. (-----)--------------------------------.
У него есть машина. (Α----) έ--- έ-- α---------. (Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. 0
(A----) é---- é-- a---------. (A----) é---- é-- a---------. (Autós) échei éna autokínēto. (A-t-s) é-h-i é-a a-t-k-n-t-. (-----)---------------------.
Машина дорогая. Το α--------- ε---- α-----. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. 0
T- a--------- e---- a-----. To a--------- e---- a-----. To autokínēto eínai akribó. T- a-t-k-n-t- e-n-i a-r-b-. --------------------------.
У него дорогая машина. (Α----) έ--- έ-- α----- α---------. (Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. 0
(A----) é---- é-- a----- a---------. (A----) é---- é-- a----- a---------. (Autós) échei éna akribó autokínēto. (A-t-s) é-h-i é-a a-r-b- a-t-k-n-t-. (-----)----------------------------.
Он читает роман. (Α----) δ------- έ-- μ----------. (Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. 0
(A----) d------- é-- m-----------. (A----) d------- é-- m-----------. (Autós) diabázei éna mythistórēma. (A-t-s) d-a-á-e- é-a m-t-i-t-r-m-. (-----)--------------------------.
Роман скучный. Το μ---------- ε---- β-----. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. 0
T- m----------- e---- b-----. To m----------- e---- b-----. To mythistórēma eínai baretó. T- m-t-i-t-r-m- e-n-i b-r-t-. ----------------------------.
Он читает скучный роман. (Α----) δ------- έ-- β----- μ----------. (Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. 0
(A----) d------- é-- b----- m-----------. (A----) d------- é-- b----- m-----------. (Autós) diabázei éna baretó mythistórēma. (A-t-s) d-a-á-e- é-a b-r-t- m-t-i-t-r-m-. (-----)---------------------------------.
Она смотрит фильм. (Α---) β----- μ-- τ-----. (Αυτή) βλέπει μια ταινία. 0
(A---) b----- m-- t-----. (A---) b----- m-- t-----. (Autḗ) blépei mia tainía. (A-t-) b-é-e- m-a t-i-í-. (----)------------------.
Фильм захватывающий. Η τ----- έ--- α-----. Η ταινία έχει αγωνία. 0
Ē t----- é---- a-----. Ē t----- é---- a-----. Ē tainía échei agōnía. Ē t-i-í- é-h-i a-ō-í-. ---------------------.
Она смотрит захватывающий фильм. (Α---) β----- μ-- τ----- π-- έ--- α-----. (Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. 0
(A---) b----- m-- t----- p-- é---- a-----. (A---) b----- m-- t----- p-- é---- a-----. (Autḗ) blépei mía tainía pou échei agōnía. (A-t-) b-é-e- m-a t-i-í- p-u é-h-i a-ō-í-. (----)-----------------------------------.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…