Разговорник

ru Прилагательные 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

[shmot to'ar 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский иврит Играть Больше
У неё есть собака. ‫יש ל---ל-.‬ ‫__ ל_ כ____ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
y-s----- -e---. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Собака большая. ‫--ל- --ול-‬ ‫____ ג_____ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
hak-----g-do-. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
У неё есть большая собака. ‫----------ג-ו--‬ ‫__ ל_ כ__ ג_____ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
y-----ah k-lev----ol. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
У неё есть дом. ‫-ש -ה ב-ת-‬ ‫__ ל_ ב____ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
yesh lah-bai-. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Дом маленький. ‫ה--- --ן.‬ ‫____ ק____ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
h-ba-t-qa---. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
У неё маленький дом. ‫י- -ה--י- ק-ן.‬ ‫__ ל_ ב__ ק____ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
yes- -ah--a-----t-n. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Он живёт в гостинице. ‫הוא -ר במלון-‬ ‫___ ג_ ב______ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
hu ga--be-al--. h_ g__ b_______ h- g-r b-m-l-n- --------------- hu gar bemalon.
Гостиница дешёвая. ‫---ון ----‬ ‫_____ ז____ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
ha----n --l. h______ z___ h-m-l-n z-l- ------------ hamalon zol.
Он живёт в дешёвой гостинице. ‫ה-א -- -מ--ן זו--‬ ‫___ ג_ ב____ ז____ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
h- g-r b-ma--- -ol. h_ g__ b______ z___ h- g-r b-m-l-n z-l- ------------------- hu gar bemalon zol.
У него есть машина. ‫----- מ-ו-י-.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
yesh lo-----o-it. y___ l_ m________ y-s- l- m-k-o-i-. ----------------- yesh lo mekhonit.
Машина дорогая. ‫-מ--ני----ר-.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h--e-h---t---qara-. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
У него дорогая машина. ‫----- --ו--ת -קרה-‬ ‫__ ל_ מ_____ י_____ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y--- -o ----o-i--ye---a-. y___ l_ m_______ y_______ y-s- l- m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------------- yesh lo mekhonit yeqarah.
Он читает роман. ‫-וא ק-ר- רומ--‬ ‫___ ק___ ר_____ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
hu -o-- ro-a-. h_ q___ r_____ h- q-r- r-m-n- -------------- hu qore roman.
Роман скучный. ‫הרומ--משעמם-‬ ‫_____ מ______ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
h--om---m---a-a--m. h______ m__________ h-r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------- haroman mesha'amem.
Он читает скучный роман. ‫-ו- ק--א-ר-מן--ש-מ-.‬ ‫___ ק___ ר___ מ______ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
h- q--e----an m-s-a-a--m. h_ q___ r____ m__________ h- q-r- r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------------- hu qore roman mesha'amem.
Она смотрит фильм. ‫-י---ו---ב---.‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
h- -so-a----s-re-. h_ t_____ b_______ h- t-o-a- b-s-r-t- ------------------ hi tsofah beseret.
Фильм захватывающий. ‫---ט-מרתק-‬ ‫____ מ_____ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
h-ser-t -er-te-. h______ m_______ h-s-r-t m-r-t-q- ---------------- haseret merateq.
Она смотрит захватывающий фильм. ‫--א ---ה --ר---ר-ק.‬ ‫___ צ___ ב___ מ_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
h--t-o-ah hase--------t-q. h_ t_____ h______ m_______ h- t-o-a- h-s-r-t m-r-t-q- -------------------------- hi tsofah haseret merateq.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…