Разговорник

ru Прилагательные 3   »   hr Pridjevi 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
У неё есть собака. On- ima -s-. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Собака большая. Pas j- v--i-. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik. 0
У неё есть большая собака. Ona i---vel---- ---. O-- i-- v------ p--- O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa. 0
У неё есть дом. O-a--------u. O-- i-- k---- O-a i-a k-ć-. ------------- Ona ima kuću. 0
Дом маленький. Kuć- -- -ala. K--- j- m---- K-ć- j- m-l-. ------------- Kuća je mala. 0
У неё маленький дом. Ona -m- m----ku-u. O-- i-- m--- k---- O-a i-a m-l- k-ć-. ------------------ Ona ima malu kuću. 0
Он живёт в гостинице. O---iv--u-h-t-l-. O- ž--- u h------ O- ž-v- u h-t-l-. ----------------- On živi u hotelu. 0
Гостиница дешёвая. H--e------e----. H---- j- j------ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin. 0
Он живёт в дешёвой гостинице. On živ--u j--tino- ho----. O- ž--- u j------- h------ O- ž-v- u j-f-i-o- h-t-l-. -------------------------- On živi u jeftinom hotelu. 0
У него есть машина. O- im---ut-. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima auto. 0
Машина дорогая. Au-o-j---k--. A--- j- s---- A-t- j- s-u-. ------------- Auto je skup. 0
У него дорогая машина. O- im--s--p--aut-. O- i-- s---- a---- O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto. 0
Он читает роман. O- č-ta----a-. O- č--- r----- O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman. 0
Роман скучный. Rom-- j- ---a-an. R---- j- d------- R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan. 0
Он читает скучный роман. O----t- --sad-- ----n. O- č--- d------ r----- O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman. 0
Она смотрит фильм. O-a ------f---. O-- g---- f---- O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Фильм захватывающий. Fi-m -- n-pet. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Она смотрит захватывающий фильм. Ona gle---n-pet --lm. O-- g---- n---- f---- O-a g-e-a n-p-t f-l-. --------------------- Ona gleda napet film. 0

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…