Разговорник

ru Прилагательные 3   »   hu Melléknevek 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский венгерский Играть Больше
У неё есть собака. N-k- v-n --y-k---á-a. N--- v-- e-- k------- N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Собака большая. A k--ya -agy. A k---- n---- A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
У неё есть большая собака. Neki --n-e-y-nagy-----ája. N--- v-- e-- n--- k------- N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
У неё есть дом. N-ki v-- e-y-háza. N--- v-- e-- h---- N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Дом маленький. A-há--ki--i. A h-- k----- A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
У неё маленький дом. Ne-i -g- k-s-h-z----n. N--- e-- k-- h--- v--- N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Он живёт в гостинице. Ő--g---z-llodá--n----ik. Ő e-- s---------- l----- Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Гостиница дешёвая. A szá--oda ---só. A s------- o----- A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Он живёт в дешёвой гостинице. Ő-----o--s---záll-d---n l--ik. Ő e-- o---- s---------- l----- Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
У него есть машина. Ne---v----gy--ut-j-. N--- v-- e-- a------ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Машина дорогая. A- -utó -----. A- a--- d----- A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
У него дорогая машина. Ne---v-----y dr--a-autó-a. N--- v-- e-- d---- a------ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Он читает роман. Ő -g----g-ny- ---a-. Ő e-- r------ o----- Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Роман скучный. A regén-----l--s. A r----- u------- A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Он читает скучный роман. Ő --y -n-lma- re-ényt -l--s. Ő e-- u------ r------ o----- Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Она смотрит фильм. Ő--g- --l--t---z. Ő e-- f----- n--- Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Фильм захватывающий. A-fi-m-izg-lma-. A f--- i-------- A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Она смотрит захватывающий фильм. Ő --y-izga--a- fil-e--n--. Ő e-- i------- f----- n--- Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…