Разговорник

ru Прилагательные 3   »   sv Adjektiv 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский шведский Играть Больше
У неё есть собака. Hon har-en-----. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Собака большая. Hunden-ä- ----. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
У неё есть большая собака. Ho--h-r e--st-r --nd. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
У неё есть дом. Hon -ar ----h-s. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Дом маленький. H--e- -r--i---. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
У неё маленький дом. H-n-h-r e-t l---t hu-. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Он живёт в гостинице. H-- -o- -å---t-h--ell. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Гостиница дешёвая. Hote-let-är-bi--igt. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Он живёт в дешёвой гостинице. H---bor--- --- ---lig--ho--l-. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
У него есть машина. Ha- h-- en b--. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Машина дорогая. B-len-ä- -yr. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
У него дорогая машина. Han har -- d-- b--. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Он читает роман. H-- -äs-- en rom-n. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Роман скучный. Ro-ane- är ----t-åk--. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Он читает скучный роман. H-n-lä-e---- --ngt-å--g----a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Она смотрит фильм. Hon------n-f---. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Фильм захватывающий. F-lmen--r s-ä---nd-. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Она смотрит захватывающий фильм. Ho----- -n s---na-----il-. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…