Разговорник

ru Прошедшая форма 1   »   sl Preteklost 1

81 [восемьдесят один]

Прошедшая форма 1

Прошедшая форма 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Писать pi---i pisati 0
Он писал письмо. On j- n------ p----. On je napisal pismo. 0
А она писала открытку. In o-- j- n------- r----------. In ona je napisala razglednico. 0
Читать br--i brati 0
Он читал цветной журнал. On j- b--- r-----. On je bral revijo. 0
А она читала книгу. In o-- j- b---- k-----. In ona je brala knjigo. 0
Брать vz--i vzeti 0
Он взял сигарету. Vz-- j- e-- c-------. Vzel je eno cigareto. 0
Она взяла кусок шоколада. Vz--- j- e- k----- č-------. Vzela je en košček čokolade. 0
Он был неверен, а она была верна. On j- b-- n------- o-- p- z-----. On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
Он был ленивым, а она была прилежной. On j- b-- l--- o-- p- m-------. On je bil len, ona pa marljiva. 0
Он был бедным, а она была богатой. On j- b-- r----- o-- p- b-----. On je bil reven, ona pa bogata. 0
У него не было денег, а только долги. On n- i--- d------- p-- p- d------. On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
Он не был удачлив, а был неудачлив. On n- i--- s----- p-- p- s----. On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
Он не был успешен, а был неуспешен. On n- b-- u------- p-- p- j- b-- n--------. On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
Он не был доволен, а был недоволен. On n- b-- z---------- p-- p- j- b-- n-----------. On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
Он не был счастлив, а был несчастен. On n- b-- s------ p-- p- j- b-- n-------. On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
Он не был симпатичным, а был несимпатичным. On n- b-- s---------- p-- p- j- b-- a----------. On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

Как дети учатся правильно говорить

Как только рождается человек, он общается с другими. Младенцы кричат, когда они что-нибудь хотят. Через несколько месяцев они уже могут говорить простые слова. Предложения из трёх слов они говорят примерно в два года. На то, когда дети начнут говорить, нельзя повлиять. Но можно повлиять на то, как хорошо дети учат родной язык! Но для этого нужно обратить внимание не некоторые вещи. Прежде всего, важно, что у обучающегося ребёнка всегда была мотивация. Он должно понять, что он чего-то достигает, когда говорит. Дети радуются улыбкам как положительным отзывам. Большие дети ищут диалог с окружающим миром. Они ориентируются на язык людей в их окружении. Поэтому очень важен разговорный уровень родителей и воспитателей. Также дети должны научиться, что язык весьма ценный. При этом он должен быть им всегда в радость. Чтение вслух показывает детям, каким увлекательным может быть язык. Родители также должны по возможности много что-либо делать с ребёнком. Если ребёнок много узнаёт, он хочет об этом говорить. Двуязычным детям нужны чёткие правила. Они должны знать, на каком языке с кем говорить. Так их мозг может научиться различать оба языка. Когда дети идут в школу, их язык изменяется. Они учат новый разговорный язык. Сейчас важно, чтобы родители следили за тем, как разговаривает их ребёнок. Исследования показывают, что первый язык навсегда откладывает отпечаток на мозг. То, что мы учим детьми, сопровождает нас на протяжении всей жизни. Если ребёнок выучит родной язык хорошо, то в будущем он от этого выиграет. Он учат новые вещи быстрее и лучше - не только иностранные языки…