Разговорник

ru Прошедшая форма 2   »   tl Past tense 2

82 [восемьдесят два]

Прошедшая форма 2

Прошедшая форма 2

82 [walumpu’t dalawa]

Past tense 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Тебе пришлось вызвать скорую? K------a---- ba-g -um---- -g-a--ulan-y-? K-------- m- b--- t------ n- a---------- K-i-a-g-n m- b-n- t-m-w-g n- a-b-l-n-y-? ---------------------------------------- Kailangan mo bang tumawag ng ambulansya? 0
Тебе пришлось вызвать врача? K-------n -- bang-t-wa-a--an- d-kto-? K-------- m- b--- t------ a-- d------ K-i-a-g-n m- b-n- t-w-g-n a-g d-k-o-? ------------------------------------- Kailangan mo bang tawagan ang doktor? 0
Тебе пришлось вызвать полицию? Kai-an--n-mo ba-g --wa--- -n- pu-isya? K-------- m- b--- t------ a-- p------- K-i-a-g-n m- b-n- t-w-g-n a-g p-l-s-a- -------------------------------------- Kailangan mo bang tawagan ang pulisya? 0
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был. Mayro-n-ka -a-g -umer- ----el--o-o? Mayr--n-ak- n--- n-a--------. M------ k- b--- n----- n- t-------- M------ a-- n--- n----- l---- M-y-o-n k- b-n- n-m-r- n- t-l-p-n-? M-y-o-n a-o n-t- n-a-o- l-n-. ----------------------------------------------------------------- Mayroon ka bang numero ng telepono? Mayroon ako nito ngayon lang. 0
У Вас есть адрес? Он у меня только что был. M-y-o---k--bang-addres---M-yr-on---o nit--nga----lang. M------ k- b--- a------- M------ a-- n--- n----- l---- M-y-o-n k- b-n- a-d-e-s- M-y-o-n a-o n-t- n-a-o- l-n-. ------------------------------------------------------ Mayroon ka bang address? Mayroon ako nito ngayon lang. 0
У Вас есть карта города? Она у меня только что была. Nasa----a an- m-p- -g-lu--s-d- Haw-- -o k-n--a l--g. N----- b- a-- m--- n- l------- H---- k- k----- l---- N-s-y- b- a-g m-p- n- l-n-s-d- H-w-k k- k-n-n- l-n-. ---------------------------------------------------- Nasayo ba ang mapa ng lungsod? Hawak ko kanina lang. 0
Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя. D--ating--a-si-a-s--ta--n- or--? Hi--- siya---ka----n- s- -am-ng o---. D------- b- s--- s- t----- o---- H---- s--- m--------- s- t----- o---- D-m-t-n- b- s-y- s- t-m-n- o-a-? H-n-i s-y- m-k-r-t-n- s- t-m-n- o-a-. ---------------------------------------------------------------------- Dumating ba siya sa tamang oras? Hindi siya makarating sa tamang oras. 0
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу. N--a--p b------ -ng---an? -i--i n--- m-hanap -ng -aan. N------ b- n--- a-- d---- H---- n--- m------ a-- d---- N-h-n-p b- n-y- a-g d-a-? H-n-i n-y- m-h-n-p a-g d-a-. ------------------------------------------------------ Nahanap ba niya ang daan? Hindi niya mahanap ang daan. 0
Он тебя понял? Он не смог меня понять. Nain--n--h-n------ n--a- ---d--niya---o-m---tin-iha-. N----------- k- b- n---- H---- n--- a-- m------------ N-i-t-n-i-a- k- b- n-y-? H-n-i n-y- a-o m-i-t-n-i-a-. ----------------------------------------------------- Naintindihan ka ba niya? Hindi niya ako maintindihan. 0
Почему ты не мог / не могла придти вовремя? B---t-h-ndi -a--akauwi-sa tamang oras? B---- h---- k- n------ s- t----- o---- B-k-t h-n-i k- n-k-u-i s- t-m-n- o-a-? -------------------------------------- Bakit hindi ka nakauwi sa tamang oras? 0
Почему ты не мог / не могла найти дорогу? Bak-- --nd--mo--a----- a-- -a--? B---- h---- m- n------ a-- d---- B-k-t h-n-i m- n-h-n-p a-g d-a-? -------------------------------- Bakit hindi mo nahanap ang daan? 0
Почему ты не мог / не могла его понять? B--i--h---- -- s------i-ti---ha-? B---- h---- m- s--- n------------ B-k-t h-n-i m- s-y- n-i-t-n-i-a-? --------------------------------- Bakit hindi mo siya naintindihan? 0
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили. H-n------ n--ara--ng -------n--o--s -a--l-wal-----us. H---- a-- n--------- s- t----- o--- d---- w----- b--- H-n-i a-o n-k-r-t-n- s- t-m-n- o-a- d-h-l w-l-n- b-s- ----------------------------------------------------- Hindi ako nakarating sa tamang oras dahil walang bus. 0
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города. Na---a--a-o--a-i- ---a ---ng-map-. N------ a-- d---- w--- a---- m---- N-l-g-w a-o d-h-l w-l- a-o-g m-p-. ---------------------------------- Naligaw ako dahil wala akong mapa. 0
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой. Hi--i k----ya-n-inti-d-ha-----il ----kal-kas n- -us-k-. H---- k- s--- n----------- d---- n---------- n- m------ H-n-i k- s-y- n-i-t-n-i-a- d-h-l n-p-k-l-k-s n- m-s-k-. ------------------------------------------------------- Hindi ko siya naintindihan dahil napakalakas ng musika. 0
Мне пришлось взять такси. K--l---a- ko-g---ma-a- n- t-x-. K-------- k--- s------ n- t---- K-i-a-g-n k-n- s-m-k-y n- t-x-. ------------------------------- Kailangan kong sumakay ng taxi. 0
Мне пришлось купить карту города. K-i-an-a--------um--i ng --pa--- -un-s-d. K-------- k--- b----- n- m--- n- l------- K-i-a-g-n k-n- b-m-l- n- m-p- n- l-n-s-d- ----------------------------------------- Kailangan kong bumili ng mapa ng lungsod. 0
Мне пришлось выключить радио. Kai----an-k-----a------a-- r----. K-------- k--- p------ a-- r----- K-i-a-g-n k-n- p-t-y-n a-g r-d-o- --------------------------------- Kailangan kong patayin ang radyo. 0

Иностранный языки лучше учить заграницей!

Взрослые учат языки не так легко, как дети. Развитие их мозга закончилось. Поэтому они не так легко выстраивают новые системы для запоминания. Но взрослые могут ещё очень хорошо выучить иностранный язык. Для этого нужно поехать в ту страну, где говорят на этом языке. Иностранный язык особенно эффективно учить заграницей. Это знает каждый, кто уже отправлялся в отпуск для изучения иностранного языка. В естественных условиях новый язык учат намного быстрее. Новое исследование пришло к интересному результату. Оно показывает, что новый язык заграницей учат также по-другому . Мозг может перерабатывать иностранный язык, как родной. Учёные долгое время думали, что есть различные обучающие процессы. Эксперимент это, кажется, теперь подтвердил. Группа испытуемых должна была выучить изобретённый язык. Часть испытуемых посещала обычные уроки. Другая учила в смоделированной ситуации - “заграницей”. Эти испытуемые должны были ориентироваться в чужом окружении. Все люди, с которыми у них был контакт, говорили на новом языке. Испытуемые этой группы были, таким образом, не как обычные ученики в школе. Они относились к иностранному обществу говорящих. Они были вынуждены быстро помогать себе с помощью нового языка. Через некоторое время испытуемых протестировали. Обе группы показали одинаково хорошие познания нового языка. Но их мозг по-разному обрабатывал иностранный язык! Те, кто учил язык “заграницей”, обнаружили явную активность мозга. Их мозг обрабатывал грамматику иностранного языка, как их родного. Были распознаны те же самые механизмы, как и у носителей языка. Языковой отпуск - самая прекрасная и эффективная форма обучения!