Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

[praśna – atīta kāla 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Сколько Вы выпили? আ-ন- ক--া পা- -র----? আ--- ক--- প-- ক------ আ-ন- ক-ট- প-ন ক-ে-ে-? --------------------- আপনি কতটা পান করেছেন? 0
āp--i --t--ā--ā-- kar--hēna? ā---- k----- p--- k--------- ā-a-i k-t-ṭ- p-n- k-r-c-ē-a- ---------------------------- āpani kataṭā pāna karēchēna?
Сколько Вы проработали? আ-ন--কত কা- কর----? আ--- ক- ক-- ক------ আ-ন- ক- ক-জ ক-ে-ে-? ------------------- আপনি কত কাজ করেছেন? 0
Ā-----ka---kāja---r--hē--? Ā---- k--- k--- k--------- Ā-a-i k-t- k-j- k-r-c-ē-a- -------------------------- Āpani kata kāja karēchēna?
Сколько Вы написали? আপনি--- --খ-ছ-ন? আ--- ক- ল------- আ-ন- ক- ল-খ-ছ-ন- ---------------- আপনি কত লিখেছেন? 0
Āp--i ka-a----hē-h-na? Ā---- k--- l---------- Ā-a-i k-t- l-k-ē-h-n-? ---------------------- Āpani kata likhēchēna?
Как Вам спалось? আপ-ি ক-ভাবে ঘুমি-েছিল-ন? আ--- ক----- ঘ----------- আ-ন- ক-ভ-ব- ঘ-ম-য়-ছ-ল-ন- ------------------------ আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 0
Āpa-- -ī-hābē -hum--ē-h-lēn-? Ā---- k------ g-------------- Ā-a-i k-b-ā-ē g-u-i-ē-h-l-n-? ----------------------------- Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
Как Вы сдали экзамен? আপনি --ভাব--পরী--ষ-- --শ-ক----ল--? আ--- ক----- প------- প-- ক-------- আ-ন- ক-ভ-ব- প-ী-্-া- প-শ ক-ে-ি-ে-? ---------------------------------- আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 0
Āp--- -ī----ē p---k-āẏ- --śa k--ēchil-na? Ā---- k------ p-------- p--- k----------- Ā-a-i k-b-ā-ē p-r-k-ā-a p-ś- k-r-c-i-ē-a- ----------------------------------------- Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
Как Вы нашли дорогу? আ-নি--ীভাব--র-স্-া খুঁ----ে---? আ--- ক----- র----- খ---- প----- আ-ন- ক-ভ-ব- র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ল-ন- ------------------------------- আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 0
Ā---- kī----ē ------k-u--jē p-l--a? Ā---- k------ r---- k------ p------ Ā-a-i k-b-ā-ē r-s-ā k-u-̐-ē p-l-n-? ----------------------------------- Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
С кем Вы разговаривали? আপ-----র-স-থ--কথ--ব-ছ---ন? আ--- ক-- স--- ক-- ব------- আ-ন- ক-র স-থ- ক-া ব-ছ-ল-ন- -------------------------- আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 0
Ā-an- --------hē---t-ā---l-c-il--a? Ā---- k--- s---- k---- b----------- Ā-a-i k-r- s-t-ē k-t-ā b-l-c-i-ē-a- ----------------------------------- Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
С кем Вы договорились? আ-ন- কা--সাথ--দ-খা-করেছ-ল-ন? আ--- ক-- স--- দ--- ক-------- আ-ন- ক-র স-থ- দ-খ- ক-ে-ি-ে-? ---------------------------- আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 0
Āp--i-kā-a s--hē dē-----ar-c--lē-a? Ā---- k--- s---- d---- k----------- Ā-a-i k-r- s-t-ē d-k-ā k-r-c-i-ē-a- ----------------------------------- Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
С кем Вы праздновали день рождения? আ--- ------থ--আ--ার জন্-দি- পাল--ক-ে----ন? আ--- ক-- স--- আ---- জ------ প--- ক-------- আ-ন- ক-র স-থ- আ-ন-র জ-্-দ-ন প-ল- ক-ে-ি-ে-? ------------------------------------------ আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 0
Ā-a-- k-r- sāt-ē-āpa---a -anm-d-n----l--a -arē-h--ēn-? Ā---- k--- s---- ā------ j-------- p----- k----------- Ā-a-i k-r- s-t-ē ā-a-ā-a j-n-a-i-a p-l-n- k-r-c-i-ē-a- ------------------------------------------------------ Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
Где Вы были? আপ-ি -ো--য় ছ----? আ--- ক---- ছ----- আ-ন- ক-থ-য় ছ-ল-ন- ----------------- আপনি কোথায় ছিলেন? 0
Āpa-i-kō-h--a ------a? Ā---- k------ c------- Ā-a-i k-t-ā-a c-i-ē-a- ---------------------- Āpani kōthāẏa chilēna?
Где Вы жили? আপ-ি কোথা-----তে-? আ--- ক---- থ------ আ-ন- ক-থ-য় থ-ক-ে-? ------------------ আপনি কোথায় থাকতেন? 0
Ā---i kōthā---thā--t-na? Ā---- k------ t--------- Ā-a-i k-t-ā-a t-ā-a-ē-a- ------------------------ Āpani kōthāẏa thākatēna?
Где Вы работали? আপ-ি --থ-- -া- কর----? আ--- ক---- ক-- ক------ আ-ন- ক-থ-য় ক-জ ক-ে-ে-? ---------------------- আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 0
Āpani kōt---a---j- -a---hēna? Ā---- k------ k--- k--------- Ā-a-i k-t-ā-a k-j- k-r-c-ē-a- ----------------------------- Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
Что Вы посоветовали? আ-ন--কী পরা-র্শ --য়-ছ-ন? আ--- ক- প------ দ------- আ-ন- ক- প-া-র-শ দ-য়-ছ-ন- ------------------------ আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 0
Āp--i -- -a----rśa--i-ēc--n-? Ā---- k- p-------- d--------- Ā-a-i k- p-r-m-r-a d-ẏ-c-ē-a- ----------------------------- Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
Что Высъели? আ--ি-কী----েছ--? আ--- ক- খ------- আ-ন- ক- খ-য়-ছ-ন- ---------------- আপনি কী খেয়েছেন? 0
Ā-a-- kī--h---chēn-? Ā---- k- k---------- Ā-a-i k- k-ē-ē-h-n-? -------------------- Āpani kī khēẏēchēna?
Что Вы узнали? আপন- ক---ভ-জ-ঞতা--া- কর---ন? আ--- ক- অ------- ল-- ক------ আ-ন- ক- অ-ি-্-ত- ল-ভ ক-ে-ে-? ---------------------------- আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 0
Ā-a-i--ī ---ijñ--- lā--a--ar--hē-a? Ā---- k- a-------- l---- k--------- Ā-a-i k- a-h-j-a-ā l-b-a k-r-c-ē-a- ----------------------------------- Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
Как быстро Вы ехали? আপনি-কত-দ্র-ত---ড-- চাল--েছ--? আ--- ক- দ---- গ---- চ--------- আ-ন- ক- দ-র-ত গ-ড-ী চ-ল-য়-ছ-ন- ------------------------------ আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 0
Āpa-- ---- d---a-gāṛī-cā---ē--ēn-? Ā---- k--- d---- g--- c----------- Ā-a-i k-t- d-u-a g-ṛ- c-l-ẏ-c-ē-a- ---------------------------------- Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
Как долго Вы летели? আ-ন-----্ষণ--র- -ি-া-ে যাত--া--র----? আ--- ক----- ধ-- ব----- য----- ক------ আ-ন- ক-ক-ষ- ধ-ে ব-ম-ন- য-ত-র- ক-ে-ে-? ------------------------------------- আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 0
Ā-ani--at---aṇa--ha-ē--i--n--yā----ka--ch---? Ā---- k-------- d---- b----- y---- k--------- Ā-a-i k-t-k-a-a d-a-ē b-m-n- y-t-ā k-r-c-ē-a- --------------------------------------------- Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
Как высоко Вы прыгнули? আপ-- -ত--ঁ---পর্যন-ত --- দি-----? আ--- ক- ঊ--- প------ ল-- দ------- আ-ন- ক- ঊ-চ- প-্-ন-ত ল-ফ দ-য়-ছ-ন- --------------------------------- আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 0
Āp--i--at- ū--c- p---anta-lā-ha-diẏēc---a? Ā---- k--- ū---- p------- l---- d--------- Ā-a-i k-t- ū-̐-u p-r-a-t- l-p-a d-ẏ-c-ē-a- ------------------------------------------ Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!