Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Qu--- c------ h-- p-----? Quina corbata has portat? 0
Какую машину ты купил? Qu-- c---- h-- c------? Quin cotxe has comprat? 0
На какую газету ты подписался? A q--- d---- t---- a-----? A quin diari t’has abonat? 0
Кого Вы видели? Qu- h- v---? Qui ha vist? 0
С кем Вы встретились? Am- q-- s--- t-----? Amb qui s’ha trobat? 0
Кого Вы узнали? Qu- h- r--------? Qui ha reconegut? 0
Когда Вы встали? Qu-- s--- l-----? Quan s’ha llevat? 0
Когда Вы начали? Qu-- h- c-------? Quan ha començat? 0
Когда Вы закончили? Qu-- h- a-----? Quan ha acabat? 0
Почему Вы проснулись? Pe- q-- s--- d--------? Per què s’ha despertat? 0
Почему Вы стали учителем? Pe- q-- s--- f-- m-----? Per què s’ha fet mestre? 0
Почему Вы взяли такси? Pe- q-- h- a----- u- t---? Per què ha agafat un taxi? 0
Откуда Вы пришли? D’-- h- v-----? D’on ha vingut? 0
Куда Вы пошли? On h- a---? On ha anat? 0
Где Вы были? On h- e----? On ha estat? 0
Кому ты помог? Qu- h-- a-----? Qui has ajudat? 0
Кому ты написал? A q-- h-- e-----? A qui has escrit? 0
Кому ты ответил? A q-- h-- r------? A qui has respost? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…