Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский македонский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Која вратов-с-а----носеш-? К--- в--------- ј- н------ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K----vr--ov--k-----nosy-sh-e? K--- v--------- ј- n--------- K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Какую машину ты купил? Ко- а--омо-и--го---пи? К-- а-------- г- к---- К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Koј-av--mob-- g---ko-pi? K-- a-------- g-- k----- K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
На какую газету ты подписался? За ко- весн-к -е---е---ати? З- к-- в----- с- п--------- З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za --ј --es--- s-- --y-tp-at-? Z- k-- v------ s-- p---------- Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Кого Вы видели? К----видов--? К--- в------- К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-g-o---dov-ye? K---- v-------- K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
С кем Вы встретились? К--о-с-е-н-вте? К--- с--------- К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Kogu---r--tn--t-e? K---- s----------- K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Кого Вы узнали? Ко----р-позн--т-? К--- п----------- К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko-uo pr--poz-av-ye? K---- p------------- K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Когда Вы встали? К--а--тана-т-? К--- с-------- К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-gua sta--v--e? K---- s--------- K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Когда Вы начали? Ко-а-з-по-на---? К--- з---------- К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K--ua za-o-h---tye? K---- z------------ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Когда Вы закончили? Ког- -ре---н-вте? К--- п----------- К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K---a p-y--t-na----? K---- p------------- K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Почему Вы проснулись? Зош-- се-р----ди-т-? З---- с- р---------- З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zo-ht--sye--a--oo---tye? Z----- s-- r------------ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Почему Вы стали учителем? З-ш-- --ан-в---настав--к? З---- с------- н--------- З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z--h-- s-a----ye n--tavn--? Z----- s-------- n--------- Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Почему Вы взяли такси? Зо--- зе-а-т---а-си? З---- з------ т----- З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zos--o z-emavt----a---? Z----- z-------- t----- Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Откуда Вы пришли? Од-к-д- до---вт-? О- к--- д-------- О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- ka-y--d---ovty-? O- k---- d--------- O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Куда Вы пошли? На---- от-д-вте? Н----- о-------- Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Nak--y--ot-----y-? N------ o--------- N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Где Вы были? Каде б--т-? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--ye --ev-y-? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Кому ты помог? Ко-у ---п-м--на? К--- м- п------- К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Ko----m-o p-m-g-n-? K---- m-- p-------- K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Кому ты написал? Кому--у -и--? К--- м- п---- К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko--- m-- --sh-? K---- m-- p----- K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Кому ты ответил? К-м- -у-одговор-? К--- м- о-------- К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K--o---o--od--ovo--? K---- m-- o--------- K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…