Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   no Spørsmål – fortid 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [åttiseks]

Spørsmål – fortid 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Hv----- s---- h-- d- b----? Hvilket slips har du brukt? 0
Какую машину ты купил? Hv----- b-- h-- d- k----? Hvilken bil har du kjøpt? 0
На какую газету ты подписался? Hv----- a--- h-- d- a------- p-? Hvilken avis har du abonnert på? 0
Кого Вы видели? Hv-- h-- d- s---? Hvem har du sett? 0
С кем Вы встретились? Hv-- h-- d- t------? Hvem har du truffet? 0
Кого Вы узнали? Hv-- h-- d- k---- i----? Hvem har du kjent igjen? 0
Когда Вы встали? Nå- s--- d- o--? Når stod du opp? 0
Когда Вы начали? Nå- b------ d-? Når begynte du? 0
Когда Вы закончили? Nå- s------ d-? Når sluttet du? 0
Почему Вы проснулись? Hv----- h-- d- v-----? Hvorfor har du våknet? 0
Почему Вы стали учителем? Hv----- h-- d- b---- l----? Hvorfor har du blitt lærer? 0
Почему Вы взяли такси? Hv----- h-- d- t--- d-----? Hvorfor har du tatt drosje? 0
Откуда Вы пришли? Hv-- h-- d- k----- f--? Hvor har du kommet fra? 0
Куда Вы пошли? Hv-- h-- d- g--- h--? Hvor har du gått hen? 0
Где Вы были? Hv-- h-- d- v---? Hvor har du vært? 0
Кому ты помог? Hv-- h-- d- h------? Hvem har du hjulpet? 0
Кому ты написал? Ti- h--- h-- d- s------? Til hvem har du skrevet? 0
Кому ты ответил? Hv-- h-- d- s----? Hvem har du svart? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…