Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   vi Câu hỏi – Quá khứ 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [Tám mươi sáu]

Câu hỏi – Quá khứ 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский вьетнамский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Bạ- đ- đ-- c- v-- n--? Bạn đã đeo ca vát nào? 0
Какую машину ты купил? Bạ- đ- m-- x- h-- n--? Bạn đã mua xe hơi nào? 0
На какую газету ты подписался? Bạ- đ- đ-- b-- n--? Bạn đã đặt báo nào? 0
Кого Вы видели? Bạ- đ- n--- t--- a-? Bạn đã nhìn thấy ai? 0
С кем Вы встретились? Bạ- đ- g-- a-? Bạn đã gặp ai? 0
Кого Вы узнали? Bạ- đ- n--- r- a-? Bạn đã nhận ra ai? 0
Когда Вы встали? Bạ- đ- t--- d-- k-- n--? Bạn đã thức dậy khi nào? 0
Когда Вы начали? Bạ- đ- b-- đ-- k-- n--? Bạn đã bắt đầu khi nào? 0
Когда Вы закончили? Bạ- đ- d--- k-- n--? Bạn đã dừng khi nào? 0
Почему Вы проснулись? Tạ- s-- b-- đ- t--- d--? Tại sao bạn đã thức dậy? 0
Почему Вы стали учителем? Tạ- s-- b-- đ- t-- t---- g--- v---? Tại sao bạn đã trở thành giáo viên? 0
Почему Вы взяли такси? Tạ- s-- b-- đ- đ- t-- x-? Tại sao bạn đã đi tắc xi? 0
Откуда Вы пришли? Bạ- đ- đ-- t- đ--? Bạn đã đến từ đâu? 0
Куда Вы пошли? Bạ- đ- đ- đ-- đ--? Bạn đã đi đến đâu? 0
Где Вы были? Ba- đ- ở đ--? Ban đã ở đâu? 0
Кому ты помог? Bạ- đ- g--- đ- a-? Bạn đã giúp đỡ ai? 0
Кому ты написал? Bạ- đ- v--- c-- a-? Bạn đã viết cho ai? 0
Кому ты ответил? Bạ- đ- t-- l-- a-? Bạn đã trả lời ai? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…