Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 1   »   fr Passé des modaux 1

87 [восемьдесят семь]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Прошедшая форма модальных глаголов 1

87 [quatre-vingt-sept]

Passé des modaux 1

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   

русский французский Играть Больше
Мы должны были полить цветы. No-- d------ a------ l-- f-----. Nous devions arroser les fleurs. 0
Мы должны были убрать квартиру. No-- d------ r----- l------------. Nous devions ranger l’appartement. 0
Мы должны были помыть посуду. No-- d------ l---- l- v--------. Nous devions laver la vaisselle. 0
   
Вы должны были оплатить счёт? Vo-- d----- p---- l- f------ ? Vous deviez payer la facture ? 0
Вам пришлось заплатить за вход? Vo-- d----- p---- l------- ? Vous deviez payer l’entrée ? 0
Вам пришлось заплатить штраф? Vo-- d----- p---- l------- ? Vous deviez payer l’amende ? 0
   
Кому пришлось попрощаться? Qu- d----- d--- a---- ? Qui devait dire adieu ? 0
Кому пришлось рано уйти домой? Qu- d----- a---- à l- m----- d- b---- h---- ? Qui devait aller à la maison de bonne heure ? 0
Кому пришлось сесть на поезд? Qu- d----- p------ l- t---- ? Qui devait prendre le train ? 0
   
Мы не хотели долго оставаться. No-- n- v------- p-- r----- l--------. Nous ne voulions pas rester longtemps. 0
Мы не хотели ничего пить. No-- n- v------- r--- b----. Nous ne voulions rien boire. 0
Мы не хотели беспокоить. No-- n- v------- p-- d-------. Nous ne voulions pas déranger. 0
   
Я хотел бы / хотела бы позвонить. Je v------ j---- t---------. Je voulais juste téléphoner. 0
Я хотел / хотела бы заказать такси. Je v------ c-------- u- t---. Je voulais commander un taxi. 0
Я хотел / хотела бы поехать домой. En f---- j- v------ r------ à l- m-----. En fait, je voulais rentrer à la maison. 0
   
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. Je p------ q-- t- v------ a------ t- f----. Je pensais que tu voulais appeler ta femme. 0
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Je p------ q-- t- v------ a------ l-- r-------------. Je pensais que tu voulais appeler les renseignements. 0
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Je p------ q-- t- v------ c-------- u-- p----. Je pensais que tu voulais commander une pizza. 0
   

Большие буквы, большие чувства

В рекламе показывают много изображений. Изображения пробуждают наш особый интерес. Мы смотрим на них дольше и интенсивнее, чем на буквы. Благодаря этом мы лучше вспоминаем рекламу, в которой появляются изображения. Также изображения рождают сильные эмоциональные реакции. Изображения очень быстро распознаются мозгом. Сразу же известно, что можно увидеть на изображении. Буквы функционируют по-другому, чем изображения. Они являются абстрактными знаками. Поэтому наш мозг медленнее реагирует на буквы. Он должен сначала понять значение слова. Можно было бы сказать, что знаки должны переводится языковым мозгом. Но также буквами можно создать эмоции. Для этого в тексте нужно печать прописные буквы. Исследования показывают, что большие буквы производят сильное действие. Большие буквы не только сильнее бросаются в глаза в отличие от маленьких. Они также рождают более сильные эмоциональные реакции. Это относится как к положительным, так и отрицательным чувствам. Размер вещей всегда был очень важным для человека. При опасности человек должен быстро реагировать. А когда что-то очень большое, часто уже очень близко! То, что большие буквы рождают сильную реакцию, таким образом, понятно. Меньше понятно, почему мы также реагируем на большие буквы. Буквы, собственно говоря, не являются сигналом для мозга. Тем не менее он обнаруживает сильную активность, когда видит большие буквы. Для учёных этот результат очень интересен. Он показывает, насколько важными стали для нас буквы. Наш мозг как-то научился реагировать на письмо…