Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 1   »   tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

87 [восемьдесят семь]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Прошедшая форма модальных глаголов 1

87 [seksen yedi]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Мы должны были полить цветы. Çiçek-er- s----a--- ----ki-or-u. Ç-------- s-------- g----------- Ç-ç-k-e-i s-l-m-m-z g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Çiçekleri sulamamız gerekiyordu. 0
Мы должны были убрать квартиру. Ev- ---la-a----g-r-ki-or-u. E-- t--------- g----------- E-i t-p-a-a-ı- g-r-k-y-r-u- --------------------------- Evi toplamamız gerekiyordu. 0
Мы должны были помыть посуду. B-laş-kla------ama-ı- ge--k-y-r--. B---------- y-------- g----------- B-l-ş-k-a-ı y-k-m-m-z g-r-k-y-r-u- ---------------------------------- Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu. 0
Вы должны были оплатить счёт? Hesa-ı ödemen-z-g---k----iy--? H----- ö------- g------ m----- H-s-b- ö-e-e-i- g-r-k-i m-y-i- ------------------------------ Hesabı ödemeniz gerekli miydi? 0
Вам пришлось заплатить за вход? Gi-iş-öd-m-- -or--da ka---n-z mı? G---- ö----- z------ k------- m-- G-r-ş ö-e-e- z-r-n-a k-l-ı-ı- m-? --------------------------------- Giriş ödemek zorunda kaldınız mı? 0
Вам пришлось заплатить штраф? Bi--ce-a --emen----e---ti--i? B-- c--- ö------- g------ m-- B-r c-z- ö-e-e-i- g-r-k-i m-? ----------------------------- Bir ceza ödemeniz gerekti mi? 0
Кому пришлось попрощаться? Kim-veda et--k-----n-a-dı? K-- v--- e---- z---------- K-m v-d- e-m-k z-r-n-a-d-? -------------------------- Kim veda etmek zorundaydı? 0
Кому пришлось рано уйти домой? Kim -v- -rken-gi--e--zor-nday-ı? K-- e-- e---- g----- z---------- K-m e-e e-k-n g-t-e- z-r-n-a-d-? -------------------------------- Kim eve erken gitmek zorundaydı? 0
Кому пришлось сесть на поезд? Kim----nle-g--me---o---d---ı? K-- t----- g----- z---------- K-m t-e-l- g-t-e- z-r-n-a-d-? ----------------------------- Kim trenle gitmek zorundaydı? 0
Мы не хотели долго оставаться. U--n---lma--is--me-i-. U--- k----- i--------- U-u- k-l-a- i-t-m-d-k- ---------------------- Uzun kalmak istemedik. 0
Мы не хотели ничего пить. Bi- şe- iç--- -st-m----. B-- ş-- i---- i--------- B-r ş-y i-m-k i-t-m-d-k- ------------------------ Bir şey içmek istemedik. 0
Мы не хотели беспокоить. R--a--ı--etm-k-i---m----. R------- e---- i--------- R-h-t-ı- e-m-k i-t-m-d-k- ------------------------- Rahatsız etmek istemedik. 0
Я хотел бы / хотела бы позвонить. Ş-m-i--ele--n-----k -s----rdu-. Ş---- t------ e---- i---------- Ş-m-i t-l-f-n e-m-k i-t-y-r-u-. ------------------------------- Şimdi telefon etmek istiyordum. 0
Я хотел / хотела бы заказать такси. B-r---k-i-çağ-rma- isti--r-u-. B-- t---- ç------- i---------- B-r t-k-i ç-ğ-r-a- i-t-y-r-u-. ------------------------------ Bir taksi çağırmak istiyordum. 0
Я хотел / хотела бы поехать домой. Ç-n-ü--v--git-ek--s-i--rd--. Ç---- e-- g----- i---------- Ç-n-ü e-e g-t-e- i-t-y-r-u-. ---------------------------- Çünkü eve gitmek istiyordum. 0
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. Ha-ı-ı-a ---e-o--etmek iste-i-----s--ı-ordu-. H------- t------ e---- i--------- s---------- H-n-m-n- t-l-f-n e-m-k i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------- Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum. 0
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Bil---ey-n -uma-al-r---ramak-i--ediğ-ni---n--o--um. B--------- n--------- a----- i--------- s---------- B-l-n-e-e- n-m-r-l-r- a-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------------- Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum. 0
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. B-r --z-a -----l-mak---te-i--ni --n-----u-. B-- p---- ı--------- i--------- s---------- B-r p-z-a ı-m-r-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. ------------------------------------------- Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum. 0

Большие буквы, большие чувства

В рекламе показывают много изображений. Изображения пробуждают наш особый интерес. Мы смотрим на них дольше и интенсивнее, чем на буквы. Благодаря этом мы лучше вспоминаем рекламу, в которой появляются изображения. Также изображения рождают сильные эмоциональные реакции. Изображения очень быстро распознаются мозгом. Сразу же известно, что можно увидеть на изображении. Буквы функционируют по-другому, чем изображения. Они являются абстрактными знаками. Поэтому наш мозг медленнее реагирует на буквы. Он должен сначала понять значение слова. Можно было бы сказать, что знаки должны переводится языковым мозгом. Но также буквами можно создать эмоции. Для этого в тексте нужно печать прописные буквы. Исследования показывают, что большие буквы производят сильное действие. Большие буквы не только сильнее бросаются в глаза в отличие от маленьких. Они также рождают более сильные эмоциональные реакции. Это относится как к положительным, так и отрицательным чувствам. Размер вещей всегда был очень важным для человека. При опасности человек должен быстро реагировать. А когда что-то очень большое, часто уже очень близко! То, что большие буквы рождают сильную реакцию, таким образом, понятно. Меньше понятно, почему мы также реагируем на большие буквы. Буквы, собственно говоря, не являются сигналом для мозга. Тем не менее он обнаруживает сильную активность, когда видит большие буквы. Для учёных этот результат очень интересен. Он показывает, насколько важными стали для нас буквы. Наш мозг как-то научился реагировать на письмо…