Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 2   »   pa ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 2

88 [восемьдесят восемь]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Прошедшая форма модальных глаголов 2

88 [ਅਠਾਸੀ]

88 [Aṭhāsī]

ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 2

[bhūtakālavācaka sahā'ika kiri'ānvāṁ 2]

русский панджаби Играть Больше
Мой сын не хотел играть с куклой. ਮੇ-- ਬ--- ਗ---- ਨ-- ਨ--- ਖ---- ਚ------ ਸ-। ਮੇਰਾ ਬੇਟਾ ਗੁੱਡੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ। 0
m--- b--- g--- n--- n---- k------ c----- s-. mē-- b--- g--- n--- n---- k------ c----- s-. mērā bēṭā guḍī nāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudā sī. m-r- b-ṭ- g-ḍ- n-l- n-h-ṁ k-ē-a-ā c-h-d- s-. -------------------------------------------.
Моя дочь не хотела играть в футбол. ਮੇ-- ਬ--- ਫ------ ਨ--- ਖ---- ਚ------ ਸ-। ਮੇਰੀ ਬੇਟੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ। 0
M--- b--- p-------- n---- k------ c----- s-. Mē-- b--- p-------- n---- k------ c----- s-. Mērī bēṭī phuṭabāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī. M-r- b-ṭ- p-u-a-ā-a n-h-ṁ k-ē-a-ā c-h-d- s-. -------------------------------------------.
Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. ਮੇ-- ਪ--- ਮ--- ਨ-- ਸ਼---- ਨ--- ਖ---- ਚ------ ਸ-। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਤਰੰਜ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ। 0
M--- p----- m--- n--- ś------- n---- k------ c----- s-. Mē-- p----- m--- n--- ś------- n---- k------ c----- s-. Mērī patanī mērē nāla śataraja nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī. M-r- p-t-n- m-r- n-l- ś-t-r-j- n-h-ṁ k-ē-a-ā c-h-d- s-. ------------------------------------------------------.
Мои дети не хотели идти гулять. ਮੇ-- ਬ--- ਟ---- ਨ-- ਜ--- ਚ------ ਸ-। ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਟਹਿਲਣ ਨਹੀ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ। 0
M--- b--- ṭ------- n--- j--- c----- s---. Mē-- b--- ṭ------- n--- j--- c----- s---. Mērē bacē ṭahilaṇa nahī jāṇā cāhudē sana. M-r- b-c- ṭ-h-l-ṇ- n-h- j-ṇ- c-h-d- s-n-. ----------------------------------------.
Они не хотели убирать комнату. ਉਹ ਕ--- ਸ-- ਨ--- ਕ--- ਚ------- ਸ-। ਉਹ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹਹੁੰਦੀ ਸੀ। 0
U-- k----- s---- n---- k----- c------- s-. Uh- k----- s---- n---- k----- c------- s-. Uha kamarā sāpha nahīṁ karanā cāhahudī sī. U-a k-m-r- s-p-a n-h-ṁ k-r-n- c-h-h-d- s-. -----------------------------------------.
Они не хотели ложиться спать. ਉਹ ਸ--- ਨ--- ਚ------ ਸ-। ਉਹ ਸੌਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ। 0
U-- s---- n---- c----- s---. Uh- s---- n---- c----- s---. Uha sauṇā nahīṁ cāhudē sana. U-a s-u-ā n-h-ṁ c-h-d- s-n-. ---------------------------.
Ему нельзя было есть мороженое. ਉਸ--- ਆ------- ਖ-- ਦ- ਆ--- ਨ--- ਸ-। ਉਸਨੂੰ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
U---- ā'ī------- k---- d- ā--'ā n---- s-. Us--- ā--------- k---- d- ā---- n---- s-. Usanū ā'īsakrīma khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. U-a-ū ā'ī-a-r-m- k-ā-a d- ā-i'ā n-h-ṁ s-. -------'---------------------'----------.
Ему нельзя было есть шоколад. ਉਸ--- ਚ----- ਖ-- ਦ- ਆ--- ਨ--- ਸ-। ਉਸਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
U---- c------- k---- d- ā--'ā n---- s-. Us--- c------- k---- d- ā---- n---- s-. Usanū cākalēṭa khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. U-a-ū c-k-l-ṭ- k-ā-a d- ā-i'ā n-h-ṁ s-. ---------------------------'----------.
Ему нельзя было есть конфеты. ਉਸ--- ਮ---- ਖ-- ਦ- ਆ--- ਨ--- ਸ-। ਉਸਨੂੰ ਮਠਿਆਈ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
U---- m----'ā'ī k---- d- ā--'ā n---- s-. Us--- m-------- k---- d- ā---- n---- s-. Usanū maṭhi'ā'ī khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. U-a-ū m-ṭ-i'ā'ī k-ā-a d- ā-i'ā n-h-ṁ s-. -----------'-'--------------'----------.
Мне можно было что-нибудь себе пожелать. ਮੈ--- ਕ-- ਮ--- ਦ- ਆ--- ਸ-। ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮੰਗਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ। 0
M---- k---- m----- d- ā--'ā s-. Ma--- k---- m----- d- ā---- s-. Mainū kujha magaṇa dī āgi'ā sī. M-i-ū k-j-a m-g-ṇ- d- ā-i'ā s-. -------------------------'----.
Мне можно было купить платье. ਮੈ--- ਆ--- ਲ- ਕ---- ਖ---- ਦ- ਆ--- ਸ-। ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ। 0
M---- ā---- l-'ī k----- k-------- d- ā--'ā s-. Ma--- ā---- l--- k----- k-------- d- ā---- s-. Mainū āpaṇē la'ī kapaṛē kharīdaṇa dī āgi'ā sī. M-i-ū ā-a-ē l-'ī k-p-ṛ- k-a-ī-a-a d- ā-i'ā s-. --------------'-------------------------'----.
Мне можно было взять шоколадную конфету. ਮੈ--- ਚ----- ਲ-- ਦ- ਆ--- ਸ-। ਮੈਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ। 0
M---- c------- l---- d- ā--'ā s-. Ma--- c------- l---- d- ā---- s-. Mainū cākalēṭa laiṇa dī āgi'ā sī. M-i-ū c-k-l-ṭ- l-i-a d- ā-i'ā s-. ---------------------------'----.
Тебе можно было курить в самолёте? ਕੀ ਤ------ ਜ--- ਵ--- ਸ---- ਪ-- ਦ- ਆ--- ਸ-? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ? 0
K- t----- j----- v--- s------- p--- d- ā--'ā s-? Kī t----- j----- v--- s------- p--- d- ā---- s-? Kī tuhānū jahāza vica sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā sī? K- t-h-n- j-h-z- v-c- s-g-r-ṭ- p-ṇ- d- ā-i'ā s-? ------------------------------------------'----?
Тебе можно было пить пиво в больнице? ਕੀ ਤ---- ਹ----- ਵ--- ਬ--- ਪ-- ਦ- ਆ--- ਸ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬੀਅਰ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ? 0
K- t---- h--------- v--- b-'a-- p--- d- ā--'ā s-? Kī t---- h--------- v--- b----- p--- d- ā---- s-? Kī tainū hasapatāla vica bī'ara pīṇa dī āgi'ā sī? K- t-i-ū h-s-p-t-l- v-c- b-'a-a p-ṇ- d- ā-i'ā s-? ---------------------------'---------------'----?
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? ਕੀ ਤ---- ਹ--- ਵ--- ਕ--- ਨ-- ਲ- ਕ- ਜ-- ਦ- ਆ--- ਸ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਕੁਤਾ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ? 0
K- t---- h----- v--- k--- n--- l-- k- j--- d- ā--'ā s-? Kī t---- h----- v--- k--- n--- l-- k- j--- d- ā---- s-? Kī tainū hōṭala vica kutā nāla lai kē jāṇa dī āgi'ā sī? K- t-i-ū h-ṭ-l- v-c- k-t- n-l- l-i k- j-ṇ- d- ā-i'ā s-? -------------------------------------------------'----?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. ਕੀ ਛ------ ਵ--- ਬ----- ਨ-- ਜ਼---- ਦ-- ਬ--- ਰ--- ਦ- ਇ---- ਸ-? ਕੀ ਛੁੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ? 0
K- c----'ā- v--- b---'ā- n- z-'ā-- d--- b----- r----- d- i------ s-? Kī c------- v--- b------ n- z----- d--- b----- r----- d- i------ s-? Kī chuṭī'āṁ vica baci'āṁ nū zi'ādā dēra bāhara rahiṇa dī ijāzata sī? K- c-u-ī'ā- v-c- b-c-'ā- n- z-'ā-ā d-r- b-h-r- r-h-ṇ- d- i-ā-a-a s-? --------'------------'--------'------------------------------------?
Им можно было долго играть во дворе. ਉਹ--- ਨ-- ਵ---- ਵ--- ਬ--- ਸ--- ਤ-- ਖ--- ਦ- ਇ---- ਸ-। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਖੇਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ। 0
U----- n- v----- v--- b----- s---- t--- k------ d- i------ s-. Uh---- n- v----- v--- b----- s---- t--- k------ d- i------ s-. Uhanāṁ nū vihaṛē vica bahuta samēṁ taka khēlaṇa dī ijāzata sī. U-a-ā- n- v-h-ṛ- v-c- b-h-t- s-m-ṁ t-k- k-ē-a-a d- i-ā-a-a s-. -------------------------------------------------------------.
Им можно было долго не ложиться спать. ਉਹ--- ਨ-- ਬ--- ਦ-- ਤ-- ਜ--- ਦ- ਇ---- ਸ-। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਜਾਗਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ। 0
U----- n- b----- d--- t--- j----- d- i------ s-. Uh---- n- b----- d--- t--- j----- d- i------ s-. Uhanāṁ nū bahuta dēra taka jāgaṇa dī ijāzata sī. U-a-ā- n- b-h-t- d-r- t-k- j-g-ṇ- d- i-ā-a-a s-. -----------------------------------------------.

Советы от забывания

Учение не всегда легко. Даже если оно в радость, всё же может быть утомительным. Но когда мы что-то выучили, мы радуемся. Мы гордимся собой и нашим прогрессом. К сожалению, то, что мы учим, мы можем вновь забыть. Особенно в языках это частая проблема. Большинство из нас учат в школе один или несколько иностранных языков. После школы эти знание пропадают. Мы почти больше не говорим на языке. В повседневной жизни преобладает наш родной язык. Многие иностранные языки используются только во время отпуска. Но если знания регулярно не активизруются, они пропадут. Нашему мозгу нужна тренировка. Можно сказать, что он работает, как мускул. Этот мускул должен двигаться, иначе он ослабеет. Существуют также возможности предотвратить забывание. Самое важное постоянно применять выученное. При этом чёткие правила могут помочь. На различные выходные можно запланировать маленькую программу. В понедельник читаешь, например, книгу на иностранном языке. В среду слушаешь радиостанцию на иностранном языке. В пятницу пишешь в дневник на иностранном языке. Таким образом, меняешь чтение, аудирование и письмо. Тем самым знание активизируется различными способами. Все эти упражнения не должны быть долгими, полчаса достаточно. Но важно, чтобы занятия проходили регулярно! Исследования показывают, что однажды выученное остаётся на долгое время в мозге. Остаётся теперь только всё повторять…