Разговорник

ru Повелительная форма 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [восемьдесят девять]

Повелительная форма 1

Повелительная форма 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

[Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский македонский Играть Больше
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! Т--си то--у-мр-ел---/--рз-лив- –-не б-д- ---ку --з---- /--р--л-ва! Т_ с_ т____ м______ / м_______ – н_ б___ т____ м______ / м________ Т- с- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в- – н- б-д- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в-! ------------------------------------------------------------------ Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
Ti si-to--o--mrz---i- / mr--e---- - n-e -----t--ko-------l-- --m---eli--! T_ s_ t_____ m_______ / m________ – n__ b___ t_____ m_______ / m_________ T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a- ------------------------------------------------------------------------- Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
Ты так долго спишь – не спи так долго! Ти -п-е--т--к----л-о – ---с-иј-т---у-д---о! Т_ с____ т____ д____ – н_ с___ т____ д_____ Т- с-и-ш т-л-у д-л-о – н- с-и- т-л-у д-л-о- ------------------------------------------- Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
T- s--ye-- -ol----d---uo – nye-s-i----lk-- d---uo! T_ s______ t_____ d_____ – n__ s___ t_____ d______ T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------------------------------- Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! Ти -----ш -о--у-доцн--– не-д---ај---лку -оц--! Т_ д_____ т____ д____ – н_ д_____ т____ д_____ Т- д-а-а- т-л-у д-ц-а – н- д-а-а- т-л-у д-ц-а- ---------------------------------------------- Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
Ti--o-ѓas--t--koo --tzna – --- ---ѓa--to--oo---t-na! T_ d______ t_____ d_____ – n__ d_____ t_____ d______ T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! ---------------------------------------------------- Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! Т- -- ---еш т-лк--г--сн- – --м-- да--- см--ш--о--у -лас--! Т_ с_ с____ т____ г_____ – н____ д_ с_ с____ т____ г______ Т- с- с-е-ш т-л-у г-а-н- – н-м-ј д- с- с-е-ш т-л-у г-а-н-! ---------------------------------------------------------- Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
Ti-sy--sm---es---o---o----a-n- - --em-ј -- s-- -mye-e-h-t-l-oo-g-la---! T_ s__ s_______ t_____ g______ – n_____ d_ s__ s_______ t_____ g_______ T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o- ----------------------------------------------------------------------- Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! Т- збор-ваш -ол---т------ -- зборув-------у тивко! Т_ з_______ т____ т____ – н_ з_______ т____ т_____ Т- з-о-у-а- т-л-у т-в-о – н- з-о-у-а- т-л-у т-в-о- -------------------------------------------------- Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
Ti zb--o-v-s- to-k---ti-k----nye zbo---va--t----- t-vko! T_ z_________ t_____ t____ – n__ z________ t_____ t_____ T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o- -------------------------------------------------------- Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
Ты слишком много пьёшь – не пей так много! Ти-пиеш п-е----у-- ---п-ј -ол---мн---! Т_ п___ п_______ – н_ п__ т____ м_____ Т- п-е- п-е-н-г- – н- п-ј т-л-у м-о-у- -------------------------------------- Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
Ti pi-esh----emn--uo--– n-e pi---o-k-o m-o---o! T_ p_____ p__________ – n__ p__ t_____ m_______ T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o- ----------------------------------------------- Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
Ты слишком много куришь – не кури так много! Ти пушиш-премн----- н----ш- ----у м-о-у! Т_ п____ п_______ – н_ п___ т____ м_____ Т- п-ш-ш п-е-н-г- – н- п-ш- т-л-у м-о-у- ---------------------------------------- Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
T----osh----p--e--o--o--–---e po-sh- tolkoo m-og--o! T_ p_______ p__________ – n__ p_____ t_____ m_______ T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
Ты слишком много работаешь – не работай так много! Ти -аб---ш-пр----г------ р------т---у--н-гу! Т_ р______ п_______ – н_ р_____ т____ м_____ Т- р-б-т-ш п-е-н-г- – н- р-б-т- т-л-у м-о-у- -------------------------------------------- Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
Ti -a----sh-p--e----u-o --ny- --b-------koo m-oguoo! T_ r_______ p__________ – n__ r_____ t_____ m_______ T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! Т- ------п-еб--о – н- во-- --лк- -рз-! Т_ в____ п______ – н_ в___ т____ б____ Т- в-з-ш п-е-р-о – н- в-з- т-л-у б-з-! -------------------------------------- Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
Ti-v-z-sh--r--b-zo-- -ye --zi ----oo---zo! T_ v_____ p_______ – n__ v___ t_____ b____ T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! ------------------------------------------ Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
Встаньте, господин Мюллер! С-анете--го-поди-е Ми---! С_______ г________ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Станете, господине Милер! 0
S--n-ety-, g---po---y- -il-er! S_________ g__________ M______ S-a-y-t-e- g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------ Stanyetye, guospodinye Milyer!
Сядьте, господин Мюллер! Сед-ет----о-п-д--е М----! С_______ г________ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Седнете, господине Милер! 0
Sye-n-e---,-g-ospo-inye M-lyer! S__________ g__________ M______ S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------- Syednyetye, guospodinye Milyer!
Сидите, господин Мюллер! Ос--н-т- на м-----о-----п-дин- Ми---! О_______ н_ м_______ г________ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------------------- Останете на местото, господине Милер! 0
Ost--ye--- na m----oto- ----p-d---- Mi---r! O_________ n_ m________ g__________ M______ O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------------------- Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
Имейте терпение! Им-јте ---е-и-! И_____ т_______ И-а-т- т-п-н-е- --------------- Имајте трпение! 0
Imaј--e---p-en--e! I______ t_________ I-a-t-e t-p-e-i-e- ------------------ Imaјtye trpyeniye!
Не торопитесь! Не--р--ј-е! Н_ б_______ Н- б-з-ј-е- ----------- Не брзајте! 0
Nye-b--a----! N__ b________ N-e b-z-ј-y-! ------------- Nye brzaјtye!
Подождите немного! По-е-ајт--е--н ----н-! П________ е___ м______ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н-! ---------------------- Почекајте еден момент! 0
P--hye--ј--- yedye- -omyen-! P___________ y_____ m_______ P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t- ---------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent!
Будьте осторожны! Би---е-------е-ни! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бидете внимателни! 0
B-d---ye--n-ma-yel-i! B_______ v___________ B-d-e-y- v-i-a-y-l-i- --------------------- Bidyetye vnimatyelni!
Будьте пунктуальны! Би-ете-т--н-! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бидете точни! 0
Bi--et------hn-! B_______ t______ B-d-e-y- t-c-n-! ---------------- Bidyetye tochni!
Не будьте дураком! Не ---е-- глу--в-! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бидете глупави! 0
Ny- ----et---g--o-pav-! N__ b_______ g_________ N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i- ----------------------- Nye bidyetye guloopavi!

Китайский язык

На китайском языке говорят больше всего человек в мире. Но единого китайского языка нет. Существуют несколько китайских языков. Они все относятся к сино-тибетским языкам. Всего на китайском языке говорят 1,3 миллиарда человек. Большинство из них живут в Китайской Народной Республике и в Тайване. Также есть много стран с китайскоговорящими меньшинствами. Самым распространённым китайским языком является литературный китайский. Стандартный литературный язык называется также мандарином. Мандарин - официальный язык Китайской Народной Республики. Другие китайские языки часто обозначаются только как диалекты. Также в Тайване и Сингапуре говорят на мандарине. Мандарин - родной язык 850 миллионов человек. Но его понимают почти все китайскоговорящие люди. Говорящие на различных диалектах используют его поэтому для понимания. У всех китайцев общая письменность. Китайской письменности от 4000 до 5000 лет. Тем самым у китайского языка самая долгая литературная традиция. Также другие культуры Азии переняли китайскую письменность. Китайские иероглифы сложнее, чем алфавитная система. Разговорный китайский, однако, не такой сложный. Грамматику можно относительно быстро выучить. Поэтому у обучающихся китайскому языку в скором времени будут хорошие успехи. И всё больше людей хотят учить китайский язык! Как иностранный китайский язык приобретает всё большее значение. Сейчас повсюду предлагают курсы по изучению китайского языка. Поверьте в себя! Китайский будет языком будущего…