Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [девяносто один]

Подчиненные предложения с что 1

Подчиненные предложения с что 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Может быть, завтра погода будет лучше. ამინდი -ვალ---ბ-- უკ--ე---ი-ნე-ა. ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--------va- -l-at-uk'e-es--ikn-b-. a----- k---- a---- u------- i------ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Откуда Вы это знаете? სა---ნ-იცი-? ს----- ი---- ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
said---i-sit? s----- i----- s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Я надеюсь, что будет лучше. ი-ე-ი --ქ-ს- --მ--კე-ე-ი --ნ---. ი---- მ----- რ-- უ------ ი------ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
ime-- ma--s,-rom---'----i ikn-ba. i---- m----- r-- u------- i------ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Он точно придёт. ის--ამდვილად მ--ა. ი- ნ-------- მ---- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i--n-md---a--mo--. i- n-------- m---- i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Это точно? ნ-მდ-ილ--? ნ--------- ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
nam---l-d? n--------- n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Я знаю, что он придёт. ვი-ი- რომ---ვ-. ვ---- რ-- მ---- ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v-ts-,-----m--a. v----- r-- m---- v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Он точно позвонит. ი- -ამდ-ი--დ-დარ-კავს. ი- ნ-------- დ-------- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-n-mdvilad-d--ek--vs. i- n-------- d--------- i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Действительно? მარ-ლა? მ------ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m-r--a? m------ m-r-l-? ------- martla?
Я думаю, что он позвонит. ვ-იქრ--,---მ დარ-კა-ს. ვ------- რ-- დ-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp---o-- ro---ar---a-s. v------- r-- d--------- v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Вино точно старое. ღვინ---ამდ--ლ-დ ძ----ა. ღ---- ნ-------- ძ------ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh--n- na--v-l---d---l-a. g----- n-------- d------- g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Вы это точно знаете? ზუ--ად იც--? ზ----- ი---- ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-st'-d-i-s--? z------ i----- z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Я думаю, что оно старое. ვფიქრ--, ----ძვე-ია. ვ------- რ-- ძ------ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vpi--ob- rom-d----i-. v------- r-- d------- v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Наш шеф хорошо выглядит. ჩვ-ნი-უ-რ-სი----გ-- გ--ოი--რ-ბ-. ჩ---- უ----- კ----- გ----------- ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c--e-i -p--si--'a--ad-ga-oi-u---a. c----- u----- k------ g----------- c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Вы находите? ა-ე--ი---ბთ? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-----kr--t? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. ვფიქრო-, --მ---ლიან -არგ-- გ-----ურ--ა. ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ----------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vpik-ob----- dza-ian-k-a--ad----oi-ureb-. v------- r-- d------ k------ g----------- v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
У шефа точно есть подруга. უ--ო-ს----დვ--ა- -ყავ- --გობ-რ--გ-გ-. უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---- უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u---ss-n-md--la- -qa---meg--ar------. u----- n-------- h---- m------- g---- u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Вы действительно так думаете? ასე-----ობ-? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e-------t? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Вполне возможно, что у него есть подруга. ეს -------ბელი---რო- მ-- მ-----რი -ო-ო-ჰყავ-. ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----- ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e--she--dzlebel-a,--o- ma- -e---ar- -ogo--q---. e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h----- e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

Испанский язык

Испанский язык относится к мировым языкам. Более чем для 380 миллионов людей испанский язык является родным. Кроме того, есть много людей, который говорят на испанском как втором языке. Таким образом, испанский язык является одним из самых важных языков Земли. Также он самые большой из всех романских языков. Испаноговорящие называют сами свой язык espa ñ ol или castellano . По слову castellano можно понять, откуда испанский язык берёт своё начало. Он развивался из народного языка региона Кастилии. Уже в 16 веке большинство испанцев говорили на castellano . Сегодня слова espa ñ ol или castellano используются как синонимы. Но и сегодня они могут иметь политический подтекст. Засчёт завоеваний и колонизации испанский язык распространился. Также в Западной Африке и на Филиппинах говорят на испанском. Но большинство испаноговорящих проживает в Америке. В Центральной и Южной Америке испанский язык является доминирующим языком. Но также и в США количество испаноговорящих людей увеличивается. Около 50 миллионов человек в США говорят на испанском. Это больше, чем в Испании! Испанский язык в Америке отличается от европейского испанского! Эти отличия касаются, прежде всего, лексики и грамматики. В Америке, например, используется другая форма прошедшего времени. Также в лексике можно найти много различий. Некоторые слова есть только в Америке, другие, напротив, в Испании. Но испанский язык и в Америке не единообразный. Существуют много различных вариантов американского языка. После английского испанский является языком, который учат больше всегоxлюдей во всём мире. И его можно относительно быстро выучить… Чего вы ещё ждёте? - ¡ Vamos !