Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 1   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [девяносто один]

Подчиненные предложения с что 1

Подчиненные предложения с что 1

91 [ተስዓንሓደን]

91 [tesi‘aniḥadeni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

[“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1]

русский тигринья Играть Больше
Может быть, завтра погода будет лучше. ኩነ-- ኣ-- ጽ-- ም---- ክ---- እ-። ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። 0
k------- a---- t-’i---̣i m--------- k----̣a----- i--። ku------ a---- t-------- m--------- k----------- i--። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu። k-n-t-t- a-e-i t-’i-a-̣i m-n-l-b-t- k-m-ḥa-i-h- i-u። -----------------’----̣------------------̣----------።
Откуда Вы это знаете? ካበ- ፈ----? ካበይ ፈሊጥኩሞ? 0
k----- f----’i----? ka---- f----------? kabeyi felīt’ikumo? k-b-y- f-l-t’i-u-o? ------------’-----?
Я надеюсь, что будет лучше. ተስ----- ክ----። ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። 0
t-----‘g----- k----̣a-----። te----------- k-----------። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi። t-s-f-‘g-b-r- k-m-ḥa-e-h-። ------‘------------̣------።
Он точно придёт. ብር-- ክ--- እ- ። ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። 0
b-------’i k-----’i’i i-- ። bi-------- k--------- i-- ። biriguts’i kimets’i’i iyu ። b-r-g-t-’i k-m-t-’i’i i-u ። --------’--------’-’------።
Это точно? ርጉ- ድ-? ርጉጽ ድዩ? 0
r-----’i d---? ri------ d---? riguts’i diyu? r-g-t-’i d-y-? ------’------?
Я знаю, что он придёт. ንሱ ከ----- ፈ-- ኣ-- ። ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። 0
n--- k---------’i’i f----’e a---̱u ። ni-- k------------- f------ a----- ። nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ። n-s- k-m-z-m-t-’i’i f-l-t’e a-o-̱u ። ---------------’-’-------’------̱--።
Он точно позвонит. ብር-- ክ--- ኢ-። ብርግጽ ክድውል ኢዩ። 0
b-------’i k------- ī--። bi-------- k------- ī--። birigits’i kidiwili īyu። b-r-g-t-’i k-d-w-l- ī-u። --------’--------------።
Действительно? ናይ ብ--? ናይ ብሓቂ? 0
n--- b--̣a-’ī? na-- b-------? nayi biḥak’ī? n-y- b-ḥa-’ī? --------̣--’-?
Я думаю, что он позвонит. ከም---- ይ-----። ከምዝድውል ይኣምን‘የ። 0
k----------- y-’a----‘y-። ke---------- y----------። kemizidiwili yi’amini‘ye። k-m-z-d-w-l- y-’a-i-i‘y-። ---------------’-----‘--።
Вино точно старое. እቲ ነ-- ብ--- ያ ቀ-- እ-። እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። 0
i-- n----- b-------’i y- k’e---- i--። it- n----- b--------- y- k------ i--። itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu። i-ī n-b-t- b-r-g-t-’i y- k’e-e-i i-u። -------------------’------’---------።
Вы это точно знаете? ብት--- ት--- ዲ--? ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? 0
b----̱i---- t------’u d--̱u--? bi--------- t-------- d------? bitiẖikili tifelit’u dīẖumi? b-t-ẖi-i-i t-f-l-t’u d-ẖu-i? -----̱-------------’-----̱---?
Я думаю, что оно старое. ኣረ---- ዝ-- ግ-- ኣ-- ። ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። 0
a------’y- z----- g----- a---- ። ar-------- z----- g----- a---- ። aregīti’yu zibili gimiti alonī ። a-e-ī-i’y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ። -------’-----------------------።
Наш шеф хорошо выглядит. ሓላ-- ጽ-- እ- ዝ---። ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። 0
ḥa------ t-’i---̱’i i-- z-------። ḥ------- t--------- i-- z-------። ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili። ḥa-a-ī-a t-’i-u-̱’i i-u z-m-s-l-። -̣----------’----̱’--------------።
Вы находите? ከም- ረ----? ከምኡ ረኺብክሞ? 0
k---’u r--̱ī------? ke---- r----------? kemi’u reẖībikimo? k-m-’u r-ẖī-i-i-o? ----’-----̱-------?
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. ኣዝ- ም--- ኮ-- ረ--- ። ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። 0
a---- m-----‘i k----- r--̱ī---- ። az--- m------- k----- r-------- ። aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ። a-i-u m-l-k-‘i k-y-n- r-ẖī-e-o ። ------------‘------------̱------።
У шефа точно есть подруга. እቲ ሓ-- ብ--- ዓ-- ኣ--። እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። 0
i-- ḥa---- b-------’i ‘a---- a----። it- h------ b--------- ‘----- a----። itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato። i-ī ḥa-a-ī b-r-g-t-’i ‘a-i-ī a-a-o። -----̣--------------’--‘-----------።
Вы действительно так думаете? ናይ--- ት--- ዲ--? ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? 0
n------̣a-’ī t-’a---- d--̱u--? na---------- t------- d------? nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi? n-y-b-ḥa-’ī t-’a-i-u d-ẖu-i? -------̣--’----’---------̱---?
Вполне возможно, что у него есть подруга. ሓን- ዓ-- ክ---- ት--- ኢ- ። ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። 0
ḥa---- ‘a---- k--------- t--̱i’i-- ī-- ። ḥ----- ‘----- k--------- t-------- ī-- ። ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ። ḥa-i-ī ‘a-i-ī k-t-h-l-w- t-ẖi’i-i ī-a ። -̣------‘--------------------̱-’--------።

Испанский язык

Испанский язык относится к мировым языкам. Более чем для 380 миллионов людей испанский язык является родным. Кроме того, есть много людей, который говорят на испанском как втором языке. Таким образом, испанский язык является одним из самых важных языков Земли. Также он самые большой из всех романских языков. Испаноговорящие называют сами свой язык espa ñ ol или castellano . По слову castellano можно понять, откуда испанский язык берёт своё начало. Он развивался из народного языка региона Кастилии. Уже в 16 веке большинство испанцев говорили на castellano . Сегодня слова espa ñ ol или castellano используются как синонимы. Но и сегодня они могут иметь политический подтекст. Засчёт завоеваний и колонизации испанский язык распространился. Также в Западной Африке и на Филиппинах говорят на испанском. Но большинство испаноговорящих проживает в Америке. В Центральной и Южной Америке испанский язык является доминирующим языком. Но также и в США количество испаноговорящих людей увеличивается. Около 50 миллионов человек в США говорят на испанском. Это больше, чем в Испании! Испанский язык в Америке отличается от европейского испанского! Эти отличия касаются, прежде всего, лексики и грамматики. В Америке, например, используется другая форма прошедшего времени. Также в лексике можно найти много различий. Некоторые слова есть только в Америке, другие, напротив, в Испании. Но испанский язык и в Америке не единообразный. Существуют много различных вариантов американского языка. После английского испанский является языком, который учат больше всегоxлюдей во всём мире. И его можно относительно быстро выучить… Чего вы ещё ждёте? - ¡ Vamos !