Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 2   »   hr Zavisne rečenice sa da 2

92 [девяносто два]

Подчиненные предложения с что 2

Подчиненные предложения с что 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
Меня раздражает, что ты храпишь. Lj--- m- š-- h----. Ljuti me što hrčeš. 0
Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Lj--- m- š-- p---- t--- p--- p---. Ljuti me što piješ tako puno piva. 0
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. Lj--- m- š-- d------ t--- k----. Ljuti me što dolaziš tako kasno. 0
Я думаю, что ему нужен врач. Vj------ d- o- t---- l--------. Vjerujem da on treba liječnika. 0
Я думаю, что он болен. Vj------ d- j- o- b-------. Vjerujem da je on bolestan. 0
Я думаю, что он сейчас спит. Vj------ d- o- s--- s----. Vjerujem da on sada spava. 0
Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. Na---- s- d- ć- o- o------ n--- k-----. Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. 0
Мы надеемся, что у него много денег. Na---- s- d- o- i-- p--- n-----. Nadamo se da on ima puno novaca. 0
Мы надеемся, что он миллионер. Na---- s- d- j- o- m--------. Nadamo se da je on milijunaš. 0
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. Ču- / č--- s-- d- j- t---- ž--- i---- n------. Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. 0
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. Ču- / č--- s-- d- o-- l--- u b------. Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. 0
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. Ču- / č--- s-- d- j- t--- a--- t------ p-------. Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. 0
Я рад / рада, что Вы пришли. Ra---- m- d- s-- d----. Raduje me da ste došli. 0
Я рад / рада, что Вы заинтересованы. Ra---- m- d- s-- z-------------. Raduje me da ste zainteresirani. 0
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Ra---- m- d- ž----- k----- k---. Raduje me da želite kupiti kuću. 0
Боюсь, что последний автобус уже ушёл. Bo--- s- d- j- z----- a------ v-- o-----. Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
Боюсь, что нам придётся взять такси. Bo--- s- d- m----- u---- t----. Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
Боюсь, что у меня нет с собой денег. Bo--- s- d- n---- n----- k-- s---. Bojim se da nemam novaca kod sebe. 0

От жеста к языку

Когда мы говорим или слушаем, у нашего мозга много работы. Он должен перерабатывать языковые сигналы. Также жесты и символы являются языковыми сигналами. Они уже существовали до человеческого языка. Некоторые знаки используют во всех культурах. Другие знаки нужно учить. Они сами по себе не понятны. Жесты и символы обрабатываются как язык. И они обрабатываются в том же участке головного мозга! Это доказало новое исследование. Исследователи протестировали нескольких испытуемых. Эти люди должны были посмотреть различные видеоклипы. Во время просмотра клипов, проводились замеры активности головного мозга. В одной части клипов выразили несколько вещей. Это происходило с помощью движений, символов и языка. Другая группа тестируемых смотрели другие видеоклипы. Эти видео были бессмысленными клипами. Язык, жесты и символы не существовали. У них не было значений. С помощью измерений учёные увидели, что и где обрабатывается. Они могли сравнить активность головного мозга у тестируемых друг с другом. Всё, что имело значение, анализировалось в одном и том же участке. Результат этого эксперимента очень интересный. Он показывает, как наш мозг изучает новый язык. Сначала человек общался жестами. Позднее появился язык. Таким образом, мозг должен был научиться обрабатывать язык как жесты. И, видимо, для этого он обновил старую версию…