Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 2   »   it Frasi secondarie con che 2

92 [девяносто два]

Подчиненные предложения с что 2

Подчиненные предложения с что 2

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Меня раздражает, что ты храпишь. M- s-c-- --e-tu ru---. M- s---- c-- t- r----- M- s-c-a c-e t- r-s-i- ---------------------- Mi secca che tu russi. 0
Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Mi--ec-----e----beva tanta b--ra. M- s---- c-- t- b--- t---- b----- M- s-c-a c-e t- b-v- t-n-a b-r-a- --------------------------------- Mi secca che tu beva tanta birra. 0
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. M--s---a -h--tu-v--g- -osì ta-di. M- s---- c-- t- v---- c--- t----- M- s-c-a c-e t- v-n-a c-s- t-r-i- --------------------------------- Mi secca che tu venga così tardi. 0
Я думаю, что ему нужен врач. C-edo---e-ab-i--bis-g-o-d--u- -e-ic-. C---- c-- a---- b------ d- u- m------ C-e-o c-e a-b-a b-s-g-o d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Credo che abbia bisogno di un medico. 0
Я думаю, что он болен. C-edo--he --a-ma-a--. C---- c-- s-- m------ C-e-o c-e s-a m-l-t-. --------------------- Credo che sia malato. 0
Я думаю, что он сейчас спит. Credo -he-ad-sso ---ma. C---- c-- a----- d----- C-e-o c-e a-e-s- d-r-a- ----------------------- Credo che adesso dorma. 0
Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. Sp-r--m- c---sp-si--ost-a fi--i-. S------- c-- s---- n----- f------ S-e-i-m- c-e s-o-i n-s-r- f-g-i-. --------------------------------- Speriamo che sposi nostra figlia. 0
Мы надеемся, что у него много денег. Sp-ri--- --e a--i--m--t- s---i. S------- c-- a---- m---- s----- S-e-i-m- c-e a-b-a m-l-i s-l-i- ------------------------------- Speriamo che abbia molti soldi. 0
Мы надеемся, что он миллионер. Spe-i-mo che si- m-lion--i-. S------- c-- s-- m---------- S-e-i-m- c-e s-a m-l-o-a-i-. ---------------------------- Speriamo che sia milionario. 0
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. H- --n-i-- -he -u----gl-e-h- av--o-u-----ident-. H- s------ c-- t-- m----- h- a---- u- i--------- H- s-n-i-o c-e t-a m-g-i- h- a-u-o u- i-c-d-n-e- ------------------------------------------------ Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. 0
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. Ho --n-i-o-----è ---’-s-edal-. H- s------ c-- è a------------ H- s-n-i-o c-e è a-l-o-p-d-l-. ------------------------------ Ho sentito che è all’ospedale. 0
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. Ho s-n-------e-la-tua-ma-c-i-a-- c----etame--- --s--u--a. H- s------ c-- l- t-- m------- è c------------ d--------- H- s-n-i-o c-e l- t-a m-c-h-n- è c-m-l-t-m-n-e d-s-r-t-a- --------------------------------------------------------- Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. 0
Я рад / рада, что Вы пришли. Mi--a-pi----- --- -----enut-. M- f- p------ c-- s-- v------ M- f- p-a-e-e c-e s-a v-n-t-. ----------------------------- Mi fa piacere che sia venuto. 0
Я рад / рада, что Вы заинтересованы. M- f----ace-e ------bi--in-er--se. M- f- p------ c-- a---- i--------- M- f- p-a-e-e c-e a-b-a i-t-r-s-e- ---------------------------------- Mi fa piacere che abbia interesse. 0
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Mi fa -ia--re c-e-v---------prare -- c---. M- f- p------ c-- v----- c------- l- c---- M- f- p-a-e-e c-e v-g-i- c-m-r-r- l- c-s-. ------------------------------------------ Mi fa piacere che voglia comprare la casa. 0
Боюсь, что последний автобус уже ушёл. T--o --e l’--timo -ut-b---si--già passa--. T--- c-- l------- a------ s-- g-- p------- T-m- c-e l-u-t-m- a-t-b-s s-a g-à p-s-a-o- ------------------------------------------ Temo che l’ultimo autobus sia già passato. 0
Боюсь, что нам придётся взять такси. T--o--he -o--ia-o-p--nde-- -n ta-sì. T--- c-- d------- p------- u- t----- T-m- c-e d-b-i-m- p-e-d-r- u- t-s-ì- ------------------------------------ Temo che dobbiamo prendere un tassì. 0
Боюсь, что у меня нет с собой денег. T-m--d----n---e-- d--aro -o--m-. T--- d- n-- a---- d----- c-- m-- T-m- d- n-n a-e-e d-n-r- c-n m-. -------------------------------- Temo di non avere denaro con me. 0

От жеста к языку

Когда мы говорим или слушаем, у нашего мозга много работы. Он должен перерабатывать языковые сигналы. Также жесты и символы являются языковыми сигналами. Они уже существовали до человеческого языка. Некоторые знаки используют во всех культурах. Другие знаки нужно учить. Они сами по себе не понятны. Жесты и символы обрабатываются как язык. И они обрабатываются в том же участке головного мозга! Это доказало новое исследование. Исследователи протестировали нескольких испытуемых. Эти люди должны были посмотреть различные видеоклипы. Во время просмотра клипов, проводились замеры активности головного мозга. В одной части клипов выразили несколько вещей. Это происходило с помощью движений, символов и языка. Другая группа тестируемых смотрели другие видеоклипы. Эти видео были бессмысленными клипами. Язык, жесты и символы не существовали. У них не было значений. С помощью измерений учёные увидели, что и где обрабатывается. Они могли сравнить активность головного мозга у тестируемых друг с другом. Всё, что имело значение, анализировалось в одном и том же участке. Результат этого эксперимента очень интересный. Он показывает, как наш мозг изучает новый язык. Сначала человек общался жестами. Позднее появился язык. Таким образом, мозг должен был научиться обрабатывать язык как жесты. И, видимо, для этого он обновил старую версию…