Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 2   »   lt Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [девяносто два]

Подчиненные предложения с что 2

Подчиненные предложения с что 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский литовский Играть Больше
Меня раздражает, что ты храпишь. Ma-- e------ k-- (t-) k-----. Mane erzina, kad (tu) knarki. 0
Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Ma-- e------ k-- (t-) g--- t--- d--- a----. Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. 0
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. Ma-- e------ k-- (t-) p------ t--- v----. Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. 0
Я думаю, что ему нужен врач. (A-) m----- k-- j-- r----- g-------. (Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. 0
Я думаю, что он болен. (A-) m----- k-- j-- s----. (Aš) manau, kad jis serga. 0
Я думаю, что он сейчас спит. (A-) m----- k-- j-- d---- m----. (Aš) manau, kad jis dabar miega. 0
Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. (M--) t------- k-- j-- v-- m--- d------. (Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. 0
Мы надеемся, что у него много денег. (M--) t------- k-- j-- t--- d--- p-----. (Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. 0
Мы надеемся, что он миллионер. (M--) t------- k-- j-- y-- m------------. (Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. 0
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. (A-) g-------- k-- t--- ž---- t----- a------. (Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. 0
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. (A-) g-------- k-- j- g--- l---------. (Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. 0
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. (A-) g-------- k-- t--- a---------- v------- s-----. (Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. 0
Я рад / рада, что Вы пришли. Dž---- / d----------- k-- (j--) a------. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. 0
Я рад / рада, что Вы заинтересованы. Dž---- / d----------- k-- (j--) d------. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. 0
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Dž---- / d----------- k-- (j--) n----- p----- n---. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. 0
Боюсь, что последний автобус уже ушёл. Bi---- k-- p--------- a-------- j-- n---------. Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. 0
Боюсь, что нам придётся взять такси. Bi---- k-- m--- r----- v------- t----. Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. 0
Боюсь, что у меня нет с собой денег. Bi---- k-- n------ s- s----- / n---------- p-----. Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. 0

От жеста к языку

Когда мы говорим или слушаем, у нашего мозга много работы. Он должен перерабатывать языковые сигналы. Также жесты и символы являются языковыми сигналами. Они уже существовали до человеческого языка. Некоторые знаки используют во всех культурах. Другие знаки нужно учить. Они сами по себе не понятны. Жесты и символы обрабатываются как язык. И они обрабатываются в том же участке головного мозга! Это доказало новое исследование. Исследователи протестировали нескольких испытуемых. Эти люди должны были посмотреть различные видеоклипы. Во время просмотра клипов, проводились замеры активности головного мозга. В одной части клипов выразили несколько вещей. Это происходило с помощью движений, символов и языка. Другая группа тестируемых смотрели другие видеоклипы. Эти видео были бессмысленными клипами. Язык, жесты и символы не существовали. У них не было значений. С помощью измерений учёные увидели, что и где обрабатывается. Они могли сравнить активность головного мозга у тестируемых друг с другом. Всё, что имело значение, анализировалось в одном и том же участке. Результат этого эксперимента очень интересный. Он показывает, как наш мозг изучает новый язык. Сначала человек общался жестами. Позднее появился язык. Таким образом, мозг должен был научиться обрабатывать язык как жесты. И, видимо, для этого он обновил старую версию…