Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 2   »   sk Vedľajšie vety s že 2

92 [девяносто два]

Подчиненные предложения с что 2

Подчиненные предложения с что 2

92 [deväťdesiatdva]

Vedľajšie vety s že 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Меня раздражает, что ты храпишь. H-----m-, -e-c---pe-. H---- m-- ž- c------- H-e-á m-, ž- c-r-p-š- --------------------- Hnevá ma, že chrápeš. 0
Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. H---á-m-- že p-j---to-ko-piv-. H---- m-- ž- p---- t---- p---- H-e-á m-, ž- p-j-š t-ľ-o p-v-. ------------------------------ Hnevá ma, že piješ toľko piva. 0
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. H-e-á ma, ž--c--dí--t-k ----o--. H---- m-- ž- c----- t-- n------- H-e-á m-, ž- c-o-í- t-k n-s-o-o- -------------------------------- Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. 0
Я думаю, что ему нужен врач. Mys---, ---p---e----------a. M------ ž- p-------- l------ M-s-í-, ž- p-t-e-u-e l-k-r-. ---------------------------- Myslím, že potrebuje lekára. 0
Я думаю, что он болен. My-l--- ž- j- ----ý. M------ ž- j- c----- M-s-í-, ž- j- c-o-ý- -------------------- Myslím, že je chorý. 0
Я думаю, что он сейчас спит. Mys--m,--- -era----í. M------ ž- t---- s--- M-s-í-, ž- t-r-z s-í- --------------------- Myslím, že teraz spí. 0
Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. D---m---ž-----ože-í-s---š----c-r-u. D------ ž- s- o---- s n---- d------ D-f-m-, ž- s- o-e-í s n-š-u d-é-o-. ----------------------------------- Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. 0
Мы надеемся, что у него много денег. Dúfa--, -e--- -e-a-----zí. D------ ž- m- v--- p------ D-f-m-, ž- m- v-ľ- p-ň-z-. -------------------------- Dúfame, že má veľa peňazí. 0
Мы надеемся, что он миллионер. D-fam-, že -e--i--o--r. D------ ž- j- m-------- D-f-m-, ž- j- m-l-o-á-. ----------------------- Dúfame, že je milionár. 0
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. P-č------- ž---v-j---e-----l-------u. P---- s--- ž- t---- ž--- m--- n------ P-č-l s-m- ž- t-o-a ž-n- m-l- n-h-d-. ------------------------------------- Počul som, že tvoja žena mala nehodu. 0
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. P-čul-s-m,--e-lež--- -emo--i--. P---- s--- ž- l--- v n--------- P-č-l s-m- ž- l-ž- v n-m-c-i-i- ------------------------------- Počul som, že leží v nemocnici. 0
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. Po-----om,-že--v--- -u-- j- --tá-n- rozbi--. P---- s--- ž- t---- a--- j- t------ r------- P-č-l s-m- ž- t-o-e a-t- j- t-t-l-e r-z-i-é- -------------------------------------------- Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. 0
Я рад / рада, что Вы пришли. Te------ že-s-- p-išli. T--- m-- ž- s-- p------ T-š- m-, ž- s-e p-i-l-. ----------------------- Teší ma, že ste prišli. 0
Я рад / рада, что Вы заинтересованы. Teš--ma, ž- --te-z---em. T--- m-- ž- m--- z------ T-š- m-, ž- m-t- z-u-e-. ------------------------ Teší ma, že máte záujem. 0
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Te-í -a,-že-c-cete kú-i- dom. T--- m-- ž- c----- k---- d--- T-š- m-, ž- c-c-t- k-p-ť d-m- ----------------------------- Teší ma, že chcete kúpiť dom. 0
Боюсь, что последний автобус уже ушёл. Obá-a- -a,----pos--d-ý--ut-bu--j- -- pr-č. O----- s-- ž- p------- a------ j- u- p---- O-á-a- s-, ž- p-s-e-n- a-t-b-s j- u- p-e-. ------------------------------------------ Obávam sa, že posledný autobus je už preč. 0
Боюсь, что нам придётся взять такси. O----m--a- ž- -u---- -usi-ť--s- --x-k-m. O----- s-- ž- b----- m----- í-- t------- O-á-a- s-, ž- b-d-m- m-s-e- í-ť t-x-k-m- ---------------------------------------- Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. 0
Боюсь, что у меня нет с собой денег. O--va----, že pr----be ----- ži-----p-ni-ze. O----- s-- ž- p-- s--- n---- ž----- p------- O-á-a- s-, ž- p-i s-b- n-m-m ž-a-n- p-n-a-e- -------------------------------------------- Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. 0

От жеста к языку

Когда мы говорим или слушаем, у нашего мозга много работы. Он должен перерабатывать языковые сигналы. Также жесты и символы являются языковыми сигналами. Они уже существовали до человеческого языка. Некоторые знаки используют во всех культурах. Другие знаки нужно учить. Они сами по себе не понятны. Жесты и символы обрабатываются как язык. И они обрабатываются в том же участке головного мозга! Это доказало новое исследование. Исследователи протестировали нескольких испытуемых. Эти люди должны были посмотреть различные видеоклипы. Во время просмотра клипов, проводились замеры активности головного мозга. В одной части клипов выразили несколько вещей. Это происходило с помощью движений, символов и языка. Другая группа тестируемых смотрели другие видеоклипы. Эти видео были бессмысленными клипами. Язык, жесты и символы не существовали. У них не было значений. С помощью измерений учёные увидели, что и где обрабатывается. Они могли сравнить активность головного мозга у тестируемых друг с другом. Всё, что имело значение, анализировалось в одном и том же участке. Результат этого эксперимента очень интересный. Он показывает, как наш мозг изучает новый язык. Сначала человек общался жестами. Позднее появился язык. Таким образом, мозг должен был научиться обрабатывать язык как жесты. И, видимо, для этого он обновил старую версию…