Разговорник

ru Подчиненные предложения с ли   »   ko 종속절: – (는)지

93 [девяносто три]

Подчиненные предложения с ли

Подчиненные предложения с ли

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

[jongsogjeol: – (neun)ji]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Я не знаю, любит ли он меня. 그가----사랑-는지----어-. 그- 저- 사---- 모----- 그- 저- 사-하-지 모-겠-요- ------------------ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 0
g---a-j-ol-u- -alan-h--eunji---leug-ss-eoy-. g---- j------ s------------- m-------------- g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Я не знаю, вернётся ли он. 그가--아-지 ----요. 그- 돌--- 모----- 그- 돌-올- 모-겠-요- -------------- 그가 돌아올지 모르겠어요. 0
g-ug--d-l----j--m--e---ss----o. g---- d-------- m-------------- g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Я не знаю, позвонит ли он мне. 그가---게-전화할- 모--어-. 그- 저-- 전--- 모----- 그- 저-게 전-할- 모-겠-요- ------------------ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 0
g--g--j----e-----hwa-a-j------------eoy-. g---- j----- j----------- m-------------- g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Любит ли он меня? 어----가 -- 사--안 할까요? 어-- 그- 저- 사- 안 할--- 어-면 그- 저- 사- 안 할-요- ------------------- 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 0
e-j---mye-n---u-a--eo--u- -alang-an--al--a-o? e---------- g---- j------ s----- a- h-------- e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Вернётся ли он? 어-면 ---- --올까요? 어-- 그- 안 돌----- 어-면 그- 안 돌-올-요- --------------- 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 0
eoj-e-m-e-- -e-ga--n-d----o-k-ayo? e---------- g---- a- d------------ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Позвонит ли он мне? 어쩌면--가---- 전화를 안-할--? 어-- 그- 저-- 전-- 안 할--- 어-면 그- 저-게 전-를 안 할-요- --------------------- 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 0
e--jeomye-n-geu----eoege j--nhw--e----n h-lk--yo? e---------- g---- j----- j---------- a- h-------- e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-g- j-o-h-a-e-l a- h-l-k-y-? ------------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 그가-저를-생--는지---해요. 그- 저- 생---- 궁---- 그- 저- 생-하-지 궁-해-. ----------------- 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 0
g-u-- -e-leul sae-g-g---an--n----ung---um---yo. g---- j------ s---------------- g-------------- g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-e-n-i g-n---e-m-a-y-. ----------------------------------------------- geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 그- ---사-이 -는지 궁--요. 그- 다- 사-- 있-- 궁---- 그- 다- 사-이 있-지 궁-해-. ------------------- 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 0
ge--a -------sa-am-i--s---u-j- g-n--ge----e-o. g---- d----- s------ i-------- g-------------- g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-n-i g-n---e-m-a-y-. ---------------------------------------------- geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 그--거--을--는지 궁금해-. 그- 거--- 하-- 궁---- 그- 거-말- 하-지 궁-해-. ----------------- 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 0
ge--a---ojism------ -an----i g-n--g--mh--y-. g---- g------------ h------- g-------------- g-u-a g-o-i-m-l-e-l h-n-u-j- g-n---e-m-a-y-. -------------------------------------------- geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo.
Думает ли он обо мне? 어-- -가--를 -각할까-? 어-- 그- 저- 생----- 어-면 그- 저- 생-할-요- ---------------- 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 0
eojje-m---- g-----jeo-eu- s-e-g-g--ha-kk-y-? e---------- g---- j------ s----------------- e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-k-a-o- -------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo?
Есть ли у него другая? 어쩌---가 다- -람이 있---? 어-- 그- 다- 사-- 있---- 어-면 그- 다- 사-이 있-까-? ------------------- 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 0
eo-----ye-n -e-ga -a-eu- -al---i -ss-e--kk-yo? e---------- g---- d----- s------ i------------ e-j-e-m-e-n g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-l-k-y-? ---------------------------------------------- eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo?
Говорит ли он правду? 어쩌면--- 사실- --는---요? 어-- 그- 사-- 말-- 걸--- 어-면 그- 사-을 말-는 걸-요- ------------------- 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 0
e-jj----eo--g-u---sa-il--ul --lha--un-g-o-kk-y-? e---------- g---- s-------- m-------- g--------- e-j-e-m-e-n g-u-a s-s-l-e-l m-l-a-e-n g-o-k-a-o- ------------------------------------------------ eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 그- 저를----좋아하는 것-같지 --요. 그- 저- 정- 좋--- 것 같- 않--- 그- 저- 정- 좋-하- 것 같- 않-요- ----------------------- 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 0
g-u-a----leul j-o-gm-l---h-a-a-eu- ---- g--ji-anh-a-o. g---- j------ j------- j---------- g--- g---- a------- g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-e-n g-o- g-t-i a-h-a-o- ------------------------------------------------------ geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 그가 저------ 쓸-것 -지 -아-. 그- 저-- 편-- 쓸 것 같- 않--- 그- 저-게 편-를 쓸 것 같- 않-요- ---------------------- 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 0
g---a jeoege-p-eo-jil-u- s-eul---o------- a-h-a-o. g---- j----- p---------- s---- g--- g---- a------- g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l g-o- g-t-i a-h-a-o- -------------------------------------------------- geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 그가 -- -혼--것-같지 ---. 그- 저- 결-- 것 같- 않--- 그- 저- 결-할 것 같- 않-요- ------------------- 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 0
geuga-jeow- -ye--honh-l g--- --t-----h----. g---- j---- g---------- g--- g---- a------- g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l g-o- g-t-i a-h-a-o- ------------------------------------------- geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo.
Нравлюсь ли я ему действительно? 그- -- 정말 -아해-? 그- 저- 정- 좋---- 그- 저- 정- 좋-해-? -------------- 그가 저를 정말 좋아해요? 0
g--ga-jeole-l---on--al j----ha-y-? g---- j------ j------- j---------- g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-y-? ---------------------------------- geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo?
Напишет ли он мне? 그- 저-게 -지----요? 그- 저-- 편-- 쓸--- 그- 저-게 편-를 쓸-요- --------------- 그가 저에게 편지를 쓸까요? 0
geu-- je-ege----on--leul ss--lk---o? g---- j----- p---------- s---------- g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l-k-y-? ------------------------------------ geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo?
Женится ли он на мне? 그가--와 결혼할까요? 그- 저- 결----- 그- 저- 결-할-요- ------------ 그가 저와 결혼할까요? 0
g---a j-owa-gy--------l---yo? g---- j---- g---------------- g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l-k-y-? ----------------------------- geuga jeowa gyeolhonhalkkayo?

Как мозг учит грамматику?

Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык. Это происходит совершенно автоматически. Мы этого не замечаем. Но наш мозг при обучение должен много работать. Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы. Каждый день он слышит новые вещи. Постоянно он получает новые импульсы. Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно. Он должен действовать экономно. Поэтому он ориентируется на закономерности. Мозг запоминает то, что часто слышит. Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело. Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила. Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным. Но они не знают, почему это так. Их мозг знает правила, не изучив их. Взрослые учат языки по-другому. Они уже знают структуры родных языков. Это языки формируют основу для новых грамматических правил. Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия. Когда мозг учит грамматику, у него прочная система. Это видно, например, по существительным и глаголам. Они сохраняются в различных участках мозга. При их обработке становятся активными различные участки. Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных. При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе. Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано. Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.