Разговорник

ru Подчиненные предложения с ли   »   ky Subordinate clauses: if

93 [девяносто три]

Подчиненные предложения с ли

Подчиненные предложения с ли

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Я не знаю, любит ли он меня. А-----и--үйө-ү -- --йб--б- -илб--м. А- м--- с----- ж- с------- б------- А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A---e-- ----bü -- -ü--öy-ü-bi-bey-. A- m--- s----- j- s------- b------- A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Я не знаю, вернётся ли он. А--к---ып к----и-ж--к--б--би-б-л----. А- к----- к----- ж- к------- б------- А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al-kayt------eb- -- ke-be-bi-bilb-ym. A- k----- k----- j- k------- b------- A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Я не знаю, позвонит ли он мне. Ал---г---ал--ы ж--ч--б---ы,----б-й-. А- м--- ч----- ж- ч-------- б------- А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al--a-- -alabı-je--a---y-ı---ilbey-. A- m--- ç----- j- ç-------- b------- A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Любит ли он меня? А- ме----ү-ө-ү? А- м--- с------ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A----n---üyö--? A- m--- s------ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Вернётся ли он? Ал-к------к---би? А- к----- к------ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al-k---ı--kel---? A- k----- k------ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Позвонит ли он мне? Ал--а-а -а--б-? А- м--- ч------ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al ma-a-ç-labı? A- m--- ç------ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. Ал мен-----н---о-----п--а-аб- деп-ө--м- --р-о---р--. А- м-- ж------ о------ ж----- д-- ө---- с---- б----- А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A------jön-n-ö--ylo--- --tab- -e- -z-mö--u-o---er--. A- m-- j------ o------ j----- d-- ö---- s---- b----- A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. М-----да-------б-рө---а-бы---- ---м- с-роо б--е-. М-- а--- б---- б---- б---- д-- ө---- с---- б----- М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Me- --d- -a-------------bı---p-ö-ü-ö-s---o -er-m. M-- a--- b---- b---- b---- d-- ö---- s---- b----- M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. А-----п--й-ып ж--абы д-- ө--мө-с-роо бе-ем. А- к--- а---- ж----- д-- ө---- с---- б----- А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- --lp--y--- ja--b--d-p -zümö --r-- b----. A- k--- a---- j----- d-- ö---- s---- b----- A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
Думает ли он обо мне? Ал -ени-о-л-п-жат---? А- м--- о---- ж------ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A---e-i ---op j-t---? A- m--- o---- j------ A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
Есть ли у него другая? Ан-- -а-ка---р-ө б----? А--- б---- б---- б----- А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A-da-ba-ka birö- --rbı? A--- b---- b---- b----- A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
Говорит ли он правду? Ал ---дыкты-а--ып-жат-б-? А- ч------- а---- ж------ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al--ın-ık-- aytı---a-abı? A- ç------- a---- j------ A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. А---е-и-чы-да- ж---ы көрө-ү-- к--ө--м-бар. А- м--- ч----- ж---- к------- к------ б--- А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al me-- -ında- --kşı -ö-ö-ü-ö kü--nü- b-r. A- m--- ç----- j---- k------- k------ b--- A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. А-----аг----- -аз--рын- к-м-нү- б-р. А--- м--- к-- ж-------- к------ б--- А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--- ------at -aza--ın- ----nüm-bar. A--- m--- k-- j-------- k------ b--- A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. А-ын маг----л--ө--у---к---нүм ---. А--- м--- ү---------- к------ б--- А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Anın--a-a üyl---ö-un---ü-ö--m b--. A--- m--- ü---------- k------ b--- A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
Нравлюсь ли я ему действительно? А-----и чы-да------- -өрөб-? А- м--- ч----- ж---- к------ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al m--- -ı-dap j--ş- -öröbü? A- m--- ç----- j---- k------ A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
Напишет ли он мне? Ал маг- ж--а--? А- м--- ж------ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al---ga--a----? A- m--- j------ A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
Женится ли он на мне? Ал -а-а үй-өн--ү? А- м--- ү-------- А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A- -a-a-üyl--öb-? A- m--- ü-------- A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

Как мозг учит грамматику?

Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык. Это происходит совершенно автоматически. Мы этого не замечаем. Но наш мозг при обучение должен много работать. Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы. Каждый день он слышит новые вещи. Постоянно он получает новые импульсы. Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно. Он должен действовать экономно. Поэтому он ориентируется на закономерности. Мозг запоминает то, что часто слышит. Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело. Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила. Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным. Но они не знают, почему это так. Их мозг знает правила, не изучив их. Взрослые учат языки по-другому. Они уже знают структуры родных языков. Это языки формируют основу для новых грамматических правил. Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия. Когда мозг учит грамматику, у него прочная система. Это видно, например, по существительным и глаголам. Они сохраняются в различных участках мозга. При их обработке становятся активными различные участки. Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных. При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе. Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано. Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.