П--ак-й, -а--ль я не------чу.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу. 0 P--h---y,-pakul’-ya-ne zak---h-.P________ p_____ y_ n_ z________P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.--------------------------------Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
После несчастного случая он больше не мог работать.
П--л- -аг--я-----трап-ў-----ары-, ё- --л----е м---п---а--ць.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0 P-sly--ta---yak -on -------- a-ary-u- ----b-l’s- -e -o---r---a-ats-.P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’---------------------------------------------------------------------Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Другие языки
Нажмите на флаг!
После несчастного случая он больше не мог работать.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
П-сля -а-о я- ё--з-еха- у---ер--у-----ра-багац-ў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0 Pas--a -a-o ya--y-n z-e--a----A---y-u- y-- --zb--a-s-u.P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u--------------------------------------------------------Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Иностранные языки сегодня становятся всё важнее.
Многие люди изучают иностранный язык.
Но в мире есть еще много интересных языков.
Поэтому некоторые люди учат одновременно два языка.
Если дети вырастают двуязычными, то зачастую это не проблема.
Их мозг учит автоматически оба языка.
Когда они вырастают, они знают, что к какому языку относится.
Двуязычные люди знают типичные признаки обоих языков.
У взрослых это по-другому.
Так легко они не могут учить параллельно два языка.
Кто одновременно учит два языка, должен соблюдать некоторые правила.
Сначала важно сравнивать оба языка друг с другом.
Языки, которые относятся к одной языковой семье, часто похожие друг на друга.
Это может привести к путанице.
Поэтому есть смысл точно анализировать оба языка.
Например, можно написать список.
Туда вносят общие признаки и отличия.
Так мозг должен интенсивно заниматься обоими языками.
Лучше запоминается то, что является особенностью обоих языков.
Также следует для каждого языка выбрать собственный цвет и папку.
Это поможет хорошо отличить языки друг от друга.
Когда учат различные языки, то это по-другому.
При изучении очень разных языков опасности путаницы не возникает.
Здесь существует опасность сравнения языков!
Лучше было бы сравнивать языки с родным языком.
Когда мозг распознает контраст, он будет эффективнее учить.
Также важно, чтобы оба языка учили с одинаковой степенью интенсивности.
Теоретически для мозга всё равно, как много языков он изучает.