Разговорник

ru Союзы 1   »   ja 接続詞1

94 [девяносто четыре]

Союзы 1

Союзы 1

94 [九十四]

94 [Kutoshi]

接続詞1

[setsuzokushi 1]

русский японский Играть Больше
Подожди, пока дождь пройдёт. 雨が やむまで 、 待って 。 雨が やむまで 、 待って 。 0
a-- g- y--- m---, m----. am- g- y--- m---- m----. ame ga yamu made, matte. a-e g- y-m- m-d-, m-t-e. ----------------,------.
Подожди, пока я приготовлюсь. 私が 終わるまで 、 待って 。 私が 終わるまで 、 待って 。 0
w------ g- o---- m---, m----. wa----- g- o---- m---- m----. watashi ga owaru made, matte. w-t-s-i g- o-a-u m-d-, m-t-e. ---------------------,------.
Подожди, пока он вернётся. 彼が 戻ってくるまで 、 待って 。 彼が 戻ってくるまで 、 待って 。 0
k--- g- m------ k--- m---, m----. ka-- g- m------ k--- m---- m----. kare ga modotte kuru made, matte. k-r- g- m-d-t-e k-r- m-d-, m-t-e. -------------------------,------.
Я жду, пока мои волосы высохнут. 髪が 乾くまで 待ちます 。 髪が 乾くまで 待ちます 。 0
k--- g- k----- m--- m--------. ka-- g- k----- m--- m--------. kami ga kawaku made machimasu. k-m- g- k-w-k- m-d- m-c-i-a-u. -----------------------------.
Я жду, пока фильм закончится. 映画が 終わるまで 待ちます 。 映画が 終わるまで 待ちます 。 0
e--- g- o---- m--- m--------. ei-- g- o---- m--- m--------. eiga ga owaru made machimasu. e-g- g- o-a-u m-d- m-c-i-a-u. ----------------------------.
Я жду, пока светофор станет зелёным. 信号が 青に 変わるまで 待ちます 。 信号が 青に 変わるまで 待ちます 。 0
s----- g- a- n- k----- m--- m--------. sh---- g- a- n- k----- m--- m--------. shingō ga ao ni kawaru made machimasu. s-i-g- g- a- n- k-w-r- m-d- m-c-i-a-u. -------------------------------------.
Когда ты едешь в отпуск? あなたは いつ 旅行に 行くの です か ? あなたは いつ 旅行に 行くの です か ? 0
a---- w- i--- r---- n- i-- n----- k-? an--- w- i--- r---- n- i-- n----- k-? anata wa itsu ryokō ni iku nodesu ka? a-a-a w- i-s- r-o-ō n- i-u n-d-s- k-? ------------------------------------?
Ещё до летних каникул? 夏休み前 ? 夏休み前 ? 0
n---------- z--? na--------- z--? natsuyasumi zen? n-t-u-a-u-i z-n? ---------------?
Да, перед началом летних каникул. ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。 ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。 0
e e, n---------- g- h------- m-- n-. e e- n---------- g- h------- m-- n-. e e, natsuyasumi ga hajimaru mae ni. e e, n-t-u-a-u-i g- h-j-m-r- m-e n-. ---,-------------------------------.
Почини крышу, пока зима не началась. 冬が 来る 前に 屋根を 直して ! 冬が 来る 前に 屋根を 直して ! 0
f-------------- y--- o n-------! fu------------- y--- o n-------! fuyugakurumaeni yane o naoshite! f-y-g-k-r-m-e-i y-n- o n-o-h-t-! -------------------------------!
Помой руки перед тем, как садиться за стол. テーブルに つく 前に 手を 洗って ! テーブルに つく 前に 手を 洗って ! 0
t----- n- t---- m-- n- t- o a-----! tē---- n- t---- m-- n- t- o a-----! tēburu ni tsuku mae ni te o aratte! t-b-r- n- t-u-u m-e n- t- o a-a-t-! ----------------------------------!
Закрой окно перед уходом. 出て行く 前に 窓を 閉めて ! 出て行く 前に 窓を 閉めて ! 0
d------ m-- n- m--- o s------! de----- m-- n- m--- o s------! deteiku mae ni mado o shimete! d-t-i-u m-e n- m-d- o s-i-e-e! -----------------------------!
Когда ты вернёшься домой? あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ? あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ? 0
a---- w- i----k- n- k----- k--- n----- k-? an--- w- i------ n- k----- k--- n----- k-? anata wa itsu-ka ni kaette kuru nodesu ka? a-a-a w- i-s--k- n- k-e-t- k-r- n-d-s- k-? -----------------------------------------?
После занятий? 授業の 後 ? 授業の 後 ? 0
j---- n- a--? ju--- n- a--? jugyō no ato? j-g-ō n- a-o? ------------?
Да, когда занятия закончатся. ええ 、 次の 授業が 終わったら 。 ええ 、 次の 授業が 終わったら 。 0
e e,-j- n- j---- g- o-------. e e---- n- j---- g- o-------. e e,-ji no jugyō ga owattara. e e,-j- n- j-g-ō g- o-a-t-r-. ---,------------------------.
После несчастного случая он больше не мог работать. 事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。 事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。 0
j--- n- a--, k--- w- m- s------ o s--- k--- g- d----------. ji-- n- a--- k--- w- m- s------ o s--- k--- g- d----------. jiko no ato, kare wa mō shigoto o suru koto ga dekinakatta. j-k- n- a-o, k-r- w- m- s-i-o-o o s-r- k-t- g- d-k-n-k-t-a. -----------,----------------------------------------------.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。 彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。 0
k--- w- s---------g-, A------ e i---. ka-- w- s------------ A------ e i---. kare wa shitsugyō-go, Amerika e itta. k-r- w- s-i-s-g-ō-g-, A-e-i-a e i-t-. --------------------,---------------.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател. アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。 アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。 0
a------ e i--- n----, k--- w- o k-------- n- n----. am----- e i--- n----- k--- w- o k-------- n- n----. amerika e itta nochi, kare wa o kanemochi ni natta. a-e-i-a e i-t- n-c-i, k-r- w- o k-n-m-c-i n- n-t-a. --------------------,-----------------------------.

Как изучать два языка одновременно

Иностранные языки сегодня становятся всё важнее. Многие люди изучают иностранный язык. Но в мире есть еще много интересных языков. Поэтому некоторые люди учат одновременно два языка. Если дети вырастают двуязычными, то зачастую это не проблема. Их мозг учит автоматически оба языка. Когда они вырастают, они знают, что к какому языку относится. Двуязычные люди знают типичные признаки обоих языков. У взрослых это по-другому. Так легко они не могут учить параллельно два языка. Кто одновременно учит два языка, должен соблюдать некоторые правила. Сначала важно сравнивать оба языка друг с другом. Языки, которые относятся к одной языковой семье, часто похожие друг на друга. Это может привести к путанице. Поэтому есть смысл точно анализировать оба языка. Например, можно написать список. Туда вносят общие признаки и отличия. Так мозг должен интенсивно заниматься обоими языками. Лучше запоминается то, что является особенностью обоих языков. Также следует для каждого языка выбрать собственный цвет и папку. Это поможет хорошо отличить языки друг от друга. Когда учат различные языки, то это по-другому. При изучении очень разных языков опасности путаницы не возникает. Здесь существует опасность сравнения языков! Лучше было бы сравнивать языки с родным языком. Когда мозг распознает контраст, он будет эффективнее учить. Также важно, чтобы оба языка учили с одинаковой степенью интенсивности. Теоретически для мозга всё равно, как много языков он изучает.