Разговорник

ru Союзы 2   »   ca Conjuncions 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Сколько она уже не работает? De- d- q--- j- n- t-------? Des de quan ja no treballa? 0
С тех пор, как она вышла замуж? De- d-- s-- c-------? Des del seu casament? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Sí- e--- n- t------- d-- q-- e- v- c----. Sí, ella no treballa des que es va casar. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. De- q-- e- v- c----- e--- j- n- t-------. Des que es va casar, ella ja no treballa. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. D’---- q-- e- c------- s-- f------. D’ençà que es coneixen són feliços. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. De- q-- t---- n---- s----- p--. Des que tenen nens, surten poc. 0
Когда она говорит по телефону? Qu-- t---- p-- t------ (e---)? Quan truca per telèfon (ella)? 0
Когда едет? Du---- e- t-------? Durant el trajecte? 0
Да, когда она ведёт машину. Sí- t-- c-------. Sí, tot conduint. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. Tr--- p-- t------ m----- c-------. Truca per telèfon mentre condueix. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. Mi-- l- t-------- m----- p-----. Mira la televisió mentre planxa. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. Es----- l- m----- m----- f- e-- d-----. Escolta la música mentre fa els deures. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. No v--- r-- q--- n- t--- l-- u------. No veig res quan no tinc les ulleres. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. No e----- r-- q--- l- m----- e--- t-- f----. No entenc res quan la música està tan forta. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. No s---- r-- q--- t--- u- r-------. No sento res quan tinc un refredat. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. Ag------ u- t--- s- p---. Agafarem un taxi si plou. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Re-------- e- m-- s- g------ l- l------. Recorrerem el món si guanyem la loteria. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Co-------- e- m----- s- n- a----- a----. Comencarem el menjar si no arriba aviat. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!