Разговорник

ru Союзы 2   »   it Congiunzioni 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Сколько она уже не работает? Da-qua-do -o- l--or- --ù? D- q----- n-- l----- p--- D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
С тех пор, как она вышла замуж? D--dop---l---o-m-t-imo---? D- d--- i- s-- m---------- D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. S-, l---n-n --vora---ù--- qu-----si è-s----t-. S-- l-- n-- l----- p-- d- q----- s- è s------- S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. Da--u--d------ --o-a--,--o- -a---a----. D- q----- s- è s------- n-- l----- p--- D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. D- qu-n-o--i------co-o, s-n--fe--c-. D- q----- s- c--------- s--- f------ D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. D---u-----h--no -am--ni,-es-ono-ra-am-n-e. D- q----- h---- b------- e----- r--------- D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
Когда она говорит по телефону? Q-an---tel-fo-a? Q----- t-------- Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Когда едет? D-ran-e i- v-agg-o? D------ i- v------- D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Да, когда она ведёт машину. S-,-m----e-gui-a. S-- m----- g----- S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. Lei-te-e-ona me--r- -u-da. L-- t------- m----- g----- L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. L-- gu-----la TV --n-re s-i-a. L-- g----- l- T- m----- s----- L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. L-i----o----l-----ic---entre-f--i -om-iti. L-- a------ l- m----- m----- f- i c------- L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. N-- -e-o n-en----e--on----t- --- o------i. N-- v--- n----- s- n-- m---- g-- o-------- N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. N---ca---co-n-ent- se -a music- ---o-ì----t-. N-- c------ n----- s- l- m----- è c--- f----- N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. N-- --nto-o-o-i, q-ando ho--- r-ff-eddo-e. N-- s---- o----- q----- h- i- r----------- N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. Se---ov-,--r----a-o--- t--s-. S- p----- p-------- u- t----- S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Se vi-ci-mo-a---o-to--fac--a-o--- gir----- m--d-. S- v------- a- l----- f------- i- g--- d-- m----- S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. S--n-n--rr--a-p-es--- ---------- a -angia--. S- n-- a----- p------ c--------- a m-------- S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!