Разговорник

ru Союзы 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Сколько она уже не работает? S--ds--an--er--erkt-z--n-et m-e-? S---- w------ w---- z- n--- m---- S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
С тех пор, как она вышла замуж? Si--- haa--h-w---jk? S---- h--- h-------- S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. J-----j-w---t---e- ---r, s--d---e----r---- i-. J-- z-- w---- n--- m---- s---- z- g------- i-- J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. S---s -- -------- is---e--t------et --e-. S---- z- g------- i-- w---- z- n--- m---- S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. Si--s--e--l-a-- -e--e---zi-n z-------k--. S---- z- e----- k------ z--- z- g-------- S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. S---s -- ki---re- -eb---,-gaan--e --l-e- u--. S---- z- k------- h------ g--- z- z----- u--- S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Когда она говорит по телефону? W-n--er --l--z-? W------ b--- z-- W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Когда едет? T-j-ens--e--it? T------ d- r--- T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Да, когда она ведёт машину. Ja- ter-i-l -e autori-dt. J-- t------ z- a--------- J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. Z-- -e-e-oneer-----wij- ze-a-tor-jdt. Z-- t---------- t------ z- a--------- Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. Zi- k---t-telev-s---t-rw-----e--t-i--t. Z-- k---- t-------- t------ z- s------- Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. Zij---iste----a-r -uz-e---e-wi-- ----a--------e-- -----. Z-- l------- n--- m----- t------ z- h--- h------- m----- Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. I--z-e-n-e-s al--i--ge-- -ri--dr-a-. I- z-- n---- a-- i- g--- b--- d----- I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. Ik-ver-ta-niet--a-s de --zi---zo--ard --a-t. I- v----- n---- a-- d- m----- z- h--- s----- I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. Ik---ik--iets a-- ik---r-oud-- -e-. I- r--- n---- a-- i- v-------- b--- I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. W-j ne--n -en--ax--als-h-t --gent. W-- n---- e-- t--- a-- h-- r------ W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. We-gaan een--e-e-d---s---k-- ----we d- l-t-- win-e-. W- g--- e-- w--------- m---- a-- w- d- l---- w------ W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. W---egin--- -et--te--a-- h------t -auw--omt. W- b------- m-- e--- a-- h-- n--- g--- k---- W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!