Разговорник

ru Союзы 3   »   ro Conjuncţii 3

96 [девяносто шесть]

Союзы 3

Союзы 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
Я встаю, как только звонит будильник. Mă-t--zesc---ed--- ----ună -ea-ul-d-şte-t--o-. M- t------ i------ c- s--- c----- d----------- M- t-e-e-c i-e-i-t c- s-n- c-a-u- d-ş-e-t-t-r- ---------------------------------------------- Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. 0
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. O--se---i--d----c---re-u-- să-în--ţ. O------ i------ c- t------ s- î----- O-o-e-c i-e-i-t c- t-e-u-e s- î-v-ţ- ------------------------------------ Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. 0
Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Î-c-tez s---ai -uc--z--me-ia---- ---împl---t -0-de-a-i. Î------ s- m-- l----- i------ c- a- î------- 6- d- a--- Î-c-t-z s- m-i l-c-e- i-e-i-t c- a- î-p-i-i- 6- d- a-i- ------------------------------------------------------- Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. 0
Когда Вы позвоните? Când sun--i? C--- s------ C-n- s-n-ţ-? ------------ Când sunaţi? 0
Как только у меня будет немного времени. Imed-at -- am--n--omen--d- --m-. I------ c- a- u- m----- d- t---- I-e-i-t c- a- u- m-m-n- d- t-m-. -------------------------------- Imediat ce am un moment de timp. 0
Он позвонит, как только у него будет немного времени. E- -----im--iat-ce-a-e -u-i--timp. E- s--- i------ c- a-- p---- t---- E- s-n- i-e-i-t c- a-e p-ţ-n t-m-. ---------------------------------- El sună imediat ce are puţin timp. 0
Как долго Вы будете работать? C-- t-mp -e---l--r-? C-- t--- v--- l----- C-t t-m- v-ţ- l-c-a- -------------------- Cât timp veţi lucra? 0
Я буду работать сколько смогу. V-- l------tât- t--- -â- pot. V-- l---- a---- t--- c-- p--- V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t p-t- ----------------------------- Voi lucra atâta timp cât pot. 0
Я буду работать пока я здоров / здорова. V---------a-â-- -im- -â---unt----ătos. V-- l---- a---- t--- c-- s--- s------- V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t s-n- s-n-t-s- -------------------------------------- Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. 0
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. E- s-ă -- --t--n-lo---ă-l------. E- s-- î- p-- î- l-- s- l------- E- s-ă î- p-t î- l-c s- l-c-e-e- -------------------------------- El stă în pat în loc să lucreze. 0
Она читает газету вместо того, чтобы готовить. E- --teş-- -i--u--în l----ă--ă-e--că. E- c------ z----- î- l-- s- g-------- E- c-t-ş-e z-a-u- î- l-c s- g-t-a-c-. ------------------------------------- Ea citeşte ziarul în loc să gătească. 0
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. S---în c-----mă, în-l---să -e-r-ă -ca-ă. S-- î- c-------- î- l-- s- m----- a----- S-ă î- c-r-i-m-, î- l-c s- m-a-g- a-a-ă- ---------------------------------------- Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. 0
Насколько я знаю, он здесь живёт. Din -âte---iu,-lo---e-te ----. D-- c--- ş---- l-------- a---- D-n c-t- ş-i-, l-c-i-ş-e a-c-. ------------------------------ Din câte ştiu, locuieşte aici. 0
Насколько я знаю, его жена больна. Di- ---e ---u- s-ţia-lui --te b-l----. D-- c--- ş---- s---- l-- e--- b------- D-n c-t- ş-i-, s-ţ-a l-i e-t- b-l-a-ă- -------------------------------------- Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. 0
Насколько я знаю, он безработный. Di- câ-----i-,-e-t- -omer. D-- c--- ş---- e--- ş----- D-n c-t- ş-i-, e-t- ş-m-r- -------------------------- Din câte ştiu, este şomer. 0
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. N----am-tre--t--a---m---a----- a---i -os---u-c-u--. N- m--- t----- l- t---- a----- a- f- f--- p-------- N- m-a- t-e-i- l- t-m-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. --------------------------------------------------- Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. 0
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. A--pier--t a--obuz-l- alt--l-aş-fi -ost -----ual. A- p------ a--------- a----- a- f- f--- p-------- A- p-e-d-t a-t-b-z-l- a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ------------------------------------------------- Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. 0
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Nu -m-g-si- --umu-- -ltf-l -- ----ost ---ctua-. N- a- g---- d------ a----- a- f- f--- p-------- N- a- g-s-t d-u-u-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ----------------------------------------------- Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. 0

Язык и математика

Мышление и язык связаны друг с другом. Они влияют друг на друга. Языковые структуры оставляют отпечаток в структуре нашего мышления. В некоторых языках, например, нет слов для чисел. Говорящие не понимают концепцию чисел. Следовательно, также математика и языки связаны каким-то образом друг с другом. Грамматические и математические структуры часто похожие друг на друга. Некоторые исследователи полагают, что они также одинаково обрабатываются. Они думают, что языковой центр также отвечает за математику. Он может помогать мозгу производить расчёты. Новые исследования, однако, приходят к другому результату. Они показывают, что наш мозг обрабатывает математические данные без языка. Учёные исследовали трое мужчин. Мозг этих испытуемых был повреждён. Из-за этого был также повреждён языковой центр. При устной речи у мужчин были большие проблемы. Они больше не могли формулировать простые предложения. Также они не могли понять слов. После языкового теста мужчины должны были решить арифметические задачи. Некоторые из этих математических загадок были очень сложные. Несмотря на это, испытуемые смогли их решить. Результат этого исследования очень интересный. Он свидетельствует о том, что математика не кодируются словами. Возможно, у языка и математики одна и та же основа. И тот, и другой обрабатываются в одном участке мозга. Но математика для этого не должна переводиться только в язык. Может быть, язык и математика развиваются также вместе… Когда мозг завершает развитие, они существуют раздельно!