Разговорник

ru Союзы 3   »   sl Vezniki 3

96 [девяносто шесть]

Союзы 3

Союзы 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Я встаю, как только звонит будильник. Vst-nem, -r- ko za-v-ni-b-----a. V------- b-- k- z------ b------- V-t-n-m- b-ž k- z-z-o-i b-d-l-a- -------------------------------- Vstanem, brž ko zazvoni budilka. 0
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Po--anem--tr--e-- -rž-k---- --r-m--a-eti ---ti. P------- u------- b-- k- s- m---- z----- u----- P-s-a-e- u-r-j-n- b-ž k- s- m-r-m z-č-t- u-i-i- ----------------------------------------------- Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. 0
Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. P-ene-a--bo--d-lati- b-- ko --poln-- -- l-t. P------- b-- d------ b-- k- d------- 6- l--- P-e-e-a- b-m d-l-t-, b-ž k- d-p-l-i- 6- l-t- -------------------------------------------- Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. 0
Когда Вы позвоните? K-aj p-k-----e? K--- p--------- K-a- p-k-i-e-e- --------------- Kdaj pokličete? 0
Как только у меня будет немного времени. T-k-- ko--o- ---l tr----e- -r-s-e---č-s-. T---- k- b-- i--- t------- p------- č---- T-k-j k- b-m i-e- t-e-u-e- p-o-t-g- č-s-. ----------------------------------------- Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. 0
Он позвонит, как только у него будет немного времени. Po---če, -ak-j-k- bo--m-- -e-a- p--st--a č--a. P------- t---- k- b- i--- n---- p------- č---- P-k-i-e- t-k-j k- b- i-e- n-k-j p-o-t-g- č-s-. ---------------------------------------------- Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. 0
Как долго Вы будете работать? Kak--do-g--bos---d---li? K--- d---- b---- d------ K-k- d-l-o b-s-e d-l-l-? ------------------------ Kako dolgo boste delali? 0
Я буду работать сколько смогу. Del-l(-) -o-, --k-e--bom m-g-l -mog--). D------- b--- d----- b-- m---- (------- D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m m-g-l (-o-l-)- --------------------------------------- Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). 0
Я буду работать пока я здоров / здорова. D-l-l(a)---m- d-k-e- --m-zdr-v(a-. D------- b--- d----- b-- z-------- D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m z-r-v-a-. ---------------------------------- Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). 0
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. O- lež- --p---el-i, --me-t- -a-bi-d-la-. O- l--- v p-------- n------ d- b- d----- O- l-ž- v p-s-e-j-, n-m-s-o d- b- d-l-l- ---------------------------------------- On leži v postelji, namesto da bi delal. 0
Она читает газету вместо того, чтобы готовить. O--b-r---a-opi---n-----o -- bi ----l. O- b--- č------- n------ d- b- k----- O- b-r- č-s-p-s- n-m-s-o d- b- k-h-l- ------------------------------------- On bere časopis, namesto da bi kuhal. 0
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. On -ed--- g----lni------s-o -a ----e-----o-. O- s--- v g-------- n------ d- b- š-- d----- O- s-d- v g-s-i-n-, n-m-s-o d- b- š-l d-m-v- -------------------------------------------- On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. 0
Насколько я знаю, он здесь живёт. K-lik-- ve-,--tanu-e tu. K------ v--- s------ t-- K-l-k-r v-m- s-a-u-e t-. ------------------------ Kolikor vem, stanuje tu. 0
Насколько я знаю, его жена больна. K--iko- --m--j--n--g-va -en- -olna. K------ v--- j- n------ ž--- b----- K-l-k-r v-m- j- n-e-o-a ž-n- b-l-a- ----------------------------------- Kolikor vem, je njegova žena bolna. 0
Насколько я знаю, он безработный. Ko----r-vem---e--n--r-z--s-l-. K------ v--- j- o- b---------- K-l-k-r v-m- j- o- b-e-p-s-l-. ------------------------------ Kolikor vem, je on brezposeln. 0
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Za-p-l(-) sem,--r-g-č---i b------en -bi---t-----. Z-------- s--- d------ b- b-- t---- (---- t------ Z-s-a-(-) s-m- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------- Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). 0
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Z-mud---a) s-----t--us, d----če-bi bi- -o-----b-la to--a). Z--------- s-- a------- d------ b- b-- t---- (---- t------ Z-m-d-l-a- s-m a-t-b-s- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ---------------------------------------------------------- Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). 0
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Ni-e---aše--(n-š-a- pot-----u-a-- bi--il---če- ----- toč---. N---- n---- (------ p---- d------ b- b-- t---- (---- t------ N-s-m n-š-l (-a-l-) p-t-, d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------------------ Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). 0

Язык и математика

Мышление и язык связаны друг с другом. Они влияют друг на друга. Языковые структуры оставляют отпечаток в структуре нашего мышления. В некоторых языках, например, нет слов для чисел. Говорящие не понимают концепцию чисел. Следовательно, также математика и языки связаны каким-то образом друг с другом. Грамматические и математические структуры часто похожие друг на друга. Некоторые исследователи полагают, что они также одинаково обрабатываются. Они думают, что языковой центр также отвечает за математику. Он может помогать мозгу производить расчёты. Новые исследования, однако, приходят к другому результату. Они показывают, что наш мозг обрабатывает математические данные без языка. Учёные исследовали трое мужчин. Мозг этих испытуемых был повреждён. Из-за этого был также повреждён языковой центр. При устной речи у мужчин были большие проблемы. Они больше не могли формулировать простые предложения. Также они не могли понять слов. После языкового теста мужчины должны были решить арифметические задачи. Некоторые из этих математических загадок были очень сложные. Несмотря на это, испытуемые смогли их решить. Результат этого исследования очень интересный. Он свидетельствует о том, что математика не кодируются словами. Возможно, у языка и математики одна и та же основа. И тот, и другой обрабатываются в одном участке мозга. Но математика для этого не должна переводиться только в язык. Может быть, язык и математика развиваются также вместе… Когда мозг завершает развитие, они существуют раздельно!