Разговорник

ru Союзы 4   »   zh 连词4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97[九十七]

97 [Jiǔshíqī]

连词4

[liáncí 4]

русский китайский (упрощенный) Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. 他 睡- 了- 虽- 电- 还 开- 。 他 睡着 了, 虽然 电视 还 开着 。 0
t- s--------, s----- d------ h-- k-----. tā s--------- s----- d------ h-- k-----. tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe. t- s-u-z-e-e, s-ī-á- d-à-s-ì h-i k-i-h-. ------------,--------------------------.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. 他 还- 走- 虽- 已- 很-- 。 他 还没 走, 虽然 已经 很晚了 。 0
T- h-- m-- z--, s----- y----- h-- w----. Tā h-- m-- z--- s----- y----- h-- w----. Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle. T- h-i m-i z-u, s-ī-á- y-j-n- h-n w-n-e. --------------,------------------------.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. 他 没- 来- 尽- 我- 约-- 。 他 没有 来, 尽管 我们 约好了 。 0
T- m----- l--, j------ w---- y-- h----. Tā m----- l--- j------ w---- y-- h----. Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole. T- m-i-ǒ- l-i, j-n-u-n w-m-n y-ē h-o-e. -------------,------------------------.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. 电视 开- 呢- 他 却 仍- 睡- 了 。 电视 开着 呢, 他 却 仍然 睡着 了 。 0
D------ k-- z----, t- q-- r------ s--------. Di----- k-- z----- t- q-- r------ s--------. Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele. D-à-s-ì k-i z-e-e, t- q-è r-n-r-n s-u-z-e-e. -----------------,-------------------------.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. 已经 很--- 他 仍- 还 没- 。 已经 很晚了, 他 仍然 还 没走 。 0
Y----- h-- w----, t- r------ h-- m-- z--. Yǐ---- h-- w----- t- r------ h-- m-- z--. Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu. Y-j-n- h-n w-n-e, t- r-n-r-n h-i m-i z-u. ----------------,-----------------------.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. 我们 已- 约- 了- 他 仍- 没- 来 。 我们 已经 约好 了, 他 仍然 没有 来 。 0
W---- y----- y-- h----, t- r------ m----- l--. Wǒ--- y----- y-- h----- t- r------ m----- l--. Wǒmen yǐjīng yuē hǎole, tā réngrán méiyǒu lái. W-m-n y-j-n- y-ē h-o-e, t- r-n-r-n m-i-ǒ- l-i. ----------------------,----------------------.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. 尽管 他 没- 驾---- 他 仍- 开- 。 尽管 他 没有 驾驶执照, 他 仍然 开车 。 0
J------ t- m----- j----- z------, t- r------ k-----. Jǐ----- t- m----- j----- z------- t- r------ k-----. Jǐnguǎn tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, tā réngrán kāichē. J-n-u-n t- m-i-ǒ- j-à-h- z-í-h-o, t- r-n-r-n k-i-h-. --------------------------------,------------------.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. 尽管 路- 滑- 他 仍- 开- 很- 。 尽管 路面 滑, 他 仍然 开得 很快 。 0
J------ l----- h--, t- r------ k-- d- h-- k---. Jǐ----- l----- h--- t- r------ k-- d- h-- k---. Jǐnguǎn lùmiàn huá, tā réngrán kāi dé hěn kuài. J-n-u-n l-m-à- h-á, t- r-n-r-n k-i d- h-n k-à-. ------------------,---------------------------.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. 尽管 他 喝- 了- 他 仍 骑--- 。 尽管 他 喝醉 了, 他 仍 骑自行车 。 0
J------ t- h- z----, t- r--- q- z--------. Jǐ----- t- h- z----- t- r--- q- z--------. Jǐnguǎn tā hē zuìle, tā réng qí zìxíngchē. J-n-u-n t- h- z-ì-e, t- r-n- q- z-x-n-c-ē. -------------------,---------------------.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. 他 没- 驾---- 却 仍- 开- 。 他 没有 驾驶执照, 却 仍然 开车 。 0
T- m----- j----- z------, q-- r------ k-----. Tā m----- j----- z------- q-- r------ k-----. Tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, què réngrán kāichē. T- m-i-ǒ- j-à-h- z-í-h-o, q-è r-n-r-n k-i-h-. ------------------------,-------------------.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. 路面 很-- 他 仍- 开- 这-- 。 路面 很滑, 他 仍然 开得 这么快 。 0
L----- h-- h--, t- r------ k-- d- z---- k---. Lù---- h-- h--- t- r------ k-- d- z---- k---. Lùmiàn hěn huá, tā réngrán kāi dé zhème kuài. L-m-à- h-n h-á, t- r-n-r-n k-i d- z-è-e k-à-. --------------,-----------------------------.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. 他 喝- 了- 但 却 仍- 骑--- 。 他 喝醉 了, 但 却 仍然 骑自行车 。 0
T- h- z----, d-- q-- r------ q- z--------. Tā h- z----- d-- q-- r------ q- z--------. Tā hē zuìle, dàn què réngrán qí zìxíngchē. T- h- z-ì-e, d-n q-è r-n-r-n q- z-x-n-c-ē. -----------,-----------------------------.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. 她 没- 找- 工---- 她 上- 大- 。 她 没有 找到 工作,尽管 她 上过 大学 。 0
T- m----- z------ g------, j------ t- s---- g-- d----. Tā m----- z------ g------- j------ t- s---- g-- d----. Tā méiyǒu zhǎodào gōngzuò, jǐnguǎn tā shàng guo dàxué. T- m-i-ǒ- z-ǎ-d-o g-n-z-ò, j-n-u-n t- s-à-g g-o d-x-é. -------------------------,---------------------------.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. 她 不- 看 医-- 尽- 她 疼- 。 她 不去 看 医生, 尽管 她 疼痛 。 0
T- b- q- k-- y------, j------ t- t-------. Tā b- q- k-- y------- j------ t- t-------. Tā bù qù kàn yīshēng, jǐnguǎn tā téngtòng. T- b- q- k-n y-s-ē-g, j-n-u-n t- t-n-t-n-. --------------------,--------------------.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. 她买---------- 。 她买了一辆车,尽管她没钱 。 0
T- m---- y- l---- c--, j------ t- m-- q---. Tā m---- y- l---- c--- j------ t- m-- q---. Tā mǎile yī liàng chē, jǐnguǎn tā méi qián. T- m-i-e y- l-à-g c-ē, j-n-u-n t- m-i q-á-. ---------------------,--------------------.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. 她 上- 大-- 但 她 仍- 没 找- 工- 。 她 上过 大学, 但 她 仍然 没 找到 工作 。 0
T- s---- g-- d----, d-- t- r------ m-- z------ g------. Tā s---- g-- d----- d-- t- r------ m-- z------ g------. Tā shàng guo dàxué, dàn tā réngrán méi zhǎodào gōngzuò. T- s-à-g g-o d-x-é, d-n t- r-n-r-n m-i z-ǎ-d-o g-n-z-ò. ------------------,-----------------------------------.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. 她 很-- 但 她 仍- 不- 看-生 她 很痛, 但 她 仍然 不去 看医生 0
T- h-- t---, d-- t- r------ b- q- k-- y------ Tā h-- t---- d-- t- r------ b- q- k-- y-----g Tā hěn tòng, dàn tā réngrán bù qù kàn yīshēng T- h-n t-n-, d-n t- r-n-r-n b- q- k-n y-s-ē-g -----------,---------------------------------
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. 她 没-- 但 她 仍- 买- 。 她 没钱, 但 她 仍然 买车 。 0
t- m-- q---, d-- t- r------ m-- c--. tā m-- q---- d-- t- r------ m-- c--. tā méi qián, dàn tā réngrán mǎi chē. t- m-i q-á-, d-n t- r-n-r-n m-i c-ē. -----------,-----------------------.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…