Разговорник

ru Двойные союзы   »   zh 并列连词

98 [девяносто восемь]

Двойные союзы

Двойные союзы

98[九十八]

98 [Jiǔshíbā]

并列连词

[bìngliè liáncí]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 这---游 虽----, 但- ------。 这- 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。 这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。 ----------------------- 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 0
zhè-cì-lǚ--u -uī-án --n-h--, -à-shì-tài -è---é-le. z-- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r----- z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e- -------------------------------------------------- zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 这趟-火- ----准时,--是 -满 了-。 这- 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。 这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。 ----------------------- 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 0
Z-è --ng-h---hē suīrán hěn -------,-d----ì tà- -ǎnl-. Z-- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m----- Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e- ----------------------------------------------------- Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 这家 宾馆-虽---舒服-,-是----- 。 这- 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。 这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。 ----------------------- 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 0
Z-è-j-- bī--uǎ- -u--án-h-- -hūf-- dàn------- -uì--. Z-- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g----- Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e- --------------------------------------------------- Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Он поедет или на автобусеили на поезде. 他-不是--公-汽- -是 -火--。 他 不- 坐---- 就- 坐-- 。 他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。 ------------------- 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 0
T---ù-----u---ō-g-ò-- q---ē -i--h----- -uǒ-hē. T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h------ T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-. ---------------------------------------------- Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 他 不是 -天-------是 ---早上-来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 ------------------------- 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 0
T----s-- jīnt-ā- wǎn-h-ng lá---iù--ì m--g--ān zǎo-h-----á-. T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l--- T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i- ----------------------------------------------------------- Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Он остановится или у нас или в гостинице. 他 或- 住在-我家--者-是 住--馆 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 ---------------------- 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 0
Tā-hu-zh- z-ù-z---wǒ-i- h-ò--- -h- z---b-n-u-n. T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b------- T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n- ----------------------------------------------- Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Она говорит и по-испански и по-английски. 她 ---说 -班-语 而且-也- -- 。 她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。 她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。 ---------------------- 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 0
T- -ùjǐn sh-- --bānyá y--é--i-------------g--. T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y------ T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-. ---------------------------------------------- Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 她--仅 ---里--活--而- --伦- 生活过 。 她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。 她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。 --------------------------- 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 0
Tā -ùj-n-zà- m---lǐ-s-ēng-uó--ò ér-iě-y------lún--- s-ēng--ó-uò. T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s----------- T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò- ---------------------------------------------------------------- Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Она знает и Испанию и Англию. 她 ----解 西-- 而且也 了- 英-兰-。 她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。 她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。 ------------------------ 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 0
Tā --jǐ--l-ǎ--iě -ī--nyá érq-ě -ě li-o--ě -īng-é--n. T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y--------- T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n- ---------------------------------------------------- Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Он не только дурак, но ещё и ленивец. 他 不-是-傻--而且-懒 。 他 不-- 傻- 而- 懒 。 他 不-是 傻- 而- 懒 。 --------------- 他 不只是 傻, 而且 懒 。 0
Tā b-zh--hì--h-, é---ě l--. T- b------- s--- é---- l--- T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n- --------------------------- Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Она не только красива, но ещё и умна. 她-不仅 漂亮--而--- ---。 她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。 她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。 ------------------ 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 0
Tā --j-n ---o--ang- -r--ě -ě c--gm--g. T- b---- p--------- é---- y- c-------- T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-. -------------------------------------- Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 她-不- -德语- -- 还---语-。 她 不- 说--- 而- 还- 法- 。 她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。 -------------------- 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 0
Tā -ù-z-ǐ s--ō -éy-- érqi- ----s-uō-fǎ-ǔ. T- b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f---- T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-. ----------------------------------------- Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 我 -不--弹--琴-也---弹-吉他-。 我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。 我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。 --------------------- 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 0
W- j---------dà- g-n-----y--bù hu----n --t-. W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j---- W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-. -------------------------------------------- Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 我 既---跳华尔兹 也不- -----。 我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。 我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。 --------------------- 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 0
Wǒ--ì -ù-hu---i-- ---'--z- -- -ù-huì--i-o--ān- -ā wǔ. W- j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w-- W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-. ----------------------------------------------------- Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Я не люблю ни оперу, ни балет. 我 ------剧 ---- -蕾 。 我 既--- 歌- 也--- 芭- 。 我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。 ------------------- 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 0
W--j- b- xǐ---n----ù yě--ù--ǐ-uān---lěi. W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b----- W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i- ---------------------------------------- Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 你----快-------成-。 你 工---- 就 越--- 。 你 工-越-, 就 越-完- 。 ---------------- 你 工作越快, 就 越早完成 。 0
N---ōng--ò -u- ku--, ji--y-- ------n-h---. N- g------ y-- k---- j-- y-- z-- w-------- N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-. ------------------------------------------ Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 你 ---越---你 就可--走- -早-。 你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。 你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。 ---------------------- 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 0
Nǐ-l---de yuè--ǎ-,------ù-k---- z----e -u--z--. N- l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z--- N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o- ----------------------------------------------- Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Чем старше, тем покладистей становишься. 人------ 越- --的 -- 。 人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。 人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。 ------------------- 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 0
Ré---uè ------i- y-- x-ǎ-- sh-ng-uó ---sh-sh-. R-- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s------ R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-. ---------------------------------------------- Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.

Изучение языков с помощью Интернета

Всё больше людей учат иностранные языки. И всё больше людей используют для этого Интернет! Онлайн-обучение отличается от классического урока иностранного языка. И имеет много преимуществ! Пользователи решают сами, когда они хотят учиться. Также они могут найти себе то, что они хотят учить. И они определяют, сколько хотят выучить за день. При онлайн-изучении пользователи учатся интуитивно. Это значит, они должны выучить новый язык совершенно естественным способом. Так, как они учили язык детьми или на отпуске. Для этого пользователи учатся с помощью смоделированных ситуаций. Они переживают различные вещи в различных местах. При этом они должны быть активными. С некоторыми программами нужны наушники и микрофон. С их помощью можно будет потом говорить с носителями языка. Есть также возможность попросить проанализировать своё произношение. Так можно понимать друг друга лучше. В сообществах можно обмениваться информацией с другими пользователями. Также Интернет предлагает возможность учиться мобильно. С цифровыми устройствами язык можно брать с собой повсюду. Онлайн-обучение не хуже, чем традиционное обучение. Если программы хорошо сделаны, они могут быть очень эффективными. Но важно, чтобы онлайн-изучение не было слишком ярким и мерцающим. Слишком много анимации может отвлекать от учебного материала. Мозг должен обрабатывать каждый отдельный импульс. Из-за этого память может слишком быстро переутомиться. Поэтому иногда лучше спокойно поучить по книге. Тому, кто совмещает старые методы с новыми, в скором времени будет определённо сопутствовать успех.