Разговорник

ru Наречия   »   fi Adverbejä

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [sata]

Adverbejä

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский финский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда jo k----- – e- k-----n jo kerran – ei koskaan 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Ol------ j- k----- o----- B----------? Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
Нет, ещё никогда. En- e- k------. En, en koskaan. 0
Кто-то – никто jo-- – e- k----n joku – ei kukaan 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? Tu-------- t----- j-----? Tunnetteko täältä jonkun? 0
Нет, я здесь никого не знаю. En- e- t---- t----- k-----. En, en tunne täältä ketään. 0
Ещё – больше нет vi--- – e- e--ä vielä – ei enää 0
Вы ещё долго здесь будете? Jä------ v---- p------- a---- t----? Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
Нет, я здесь буду не долго. En- e- j-- e--- p------- a---- t----. En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше vi--- j----- – e- e--- m----n vielä jotain – ei enää mitään 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Ha-------- j---- v---- j-----? Haluatteko juoda vielä jotain? 0
Нет, я больше ничего не хочу. En- e- h---- e--- m-----. En, en halua enää mitään. 0
Уже что-то – ещё ничего jo j----- – e- m----n jo jotain – ei mitään 0
Вы уже что-нибудь ели? Ol------ j- s------ j-----? Oletteko jo syöneet jotain? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. En- e- o-- s----- v---- m-----. En, en ole syönyt vielä mitään. 0
Ещё кто-то – никто больше vi--- j--- – e- e--- k----n vielä joku – ei enää kukaan 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Ha-------- j--- v---- k-----? Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
Нет, больше никто. Ei- e- e--- k-----. Ei, ei enää kukaan. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…