Разговорник

ru Наречия   »   lv Apstākļa vārdi

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда ja--reiz –-v-- nekad j-- r--- – v-- n---- j-u r-i- – v-l n-k-d -------------------- jau reiz – vēl nekad 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Vai-Jū- jau--ādr-iz-esa---iji--Be---n-? V-- J-- j-- k------ e--- b---- B------- V-i J-s j-u k-d-e-z e-a- b-j-s B-r-ī-ē- --------------------------------------- Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? 0
Нет, ещё никогда. N-,-vē- n-kad. N-- v-- n----- N-, v-l n-k-d- -------------- Nē, vēl nekad. 0
Кто-то – никто kāds – n---ens k--- – n------ k-d- – n-v-e-s -------------- kāds – neviens 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? V-i -ūs----k-du--az-sta-? V-- J-- t- k--- p-------- V-i J-s t- k-d- p-z-s-a-? ------------------------- Vai Jūs te kādu pazīstat? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N-,--- -- -ev---u --pazīs-u. N-- e- t- n------ n--------- N-, e- t- n-v-e-u n-p-z-s-u- ---------------------------- Nē, es te nevienu nepazīstu. 0
Ещё – больше нет v-l-– v--r--ne v-- – v---- n- v-l – v-i-s n- -------------- vēl – vairs ne 0
Вы ещё долго здесь будете? V-i-J-- t--v-l--lg-----iks-e-? V-- J-- t- v-- i--- p--------- V-i J-s t- v-l i-g- p-l-k-i-t- ------------------------------ Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? 0
Нет, я здесь буду не долго. N-------e -ai-- i-g- nep--ik-u. N-- e- t- v---- i--- n--------- N-, e- t- v-i-s i-g- n-p-l-k-u- ------------------------------- Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше vē--k-ut k--–-n-k- v-irs v-- k--- k- – n--- v---- v-l k-u- k- – n-k- v-i-s ------------------------ vēl kaut ko – neko vairs 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Vai---s---l--ies-vē- -au- -o--zert? V-- j-- v------- v-- k--- k- d----- V-i j-s v-l-t-e- v-l k-u- k- d-e-t- ----------------------------------- Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? 0
Нет, я больше ничего не хочу. N---e--va-rs---k-----ēl-s. N-- e- v---- n--- n------- N-, e- v-i-s n-k- n-v-l-s- -------------------------- Nē, es vairs neko nevēlos. 0
Уже что-то – ещё ничего jau-k-u---- ---ē- ---o j-- k--- k- – v-- n--- j-u k-u- k- – v-l n-k- ---------------------- jau kaut ko – vēl neko 0
Вы уже что-нибудь ели? V-i-J-s-ja---au- -o e-at ēdis? V-- J-- j-- k--- k- e--- ē---- V-i J-s j-u k-u- k- e-a- ē-i-? ------------------------------ Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N---e- vēl--eko-neesm--ē---. N-- e- v-- n--- n----- ē---- N-, e- v-l n-k- n-e-m- ē-i-. ---------------------------- Nē, es vēl neko neesmu ēdis. 0
Ещё кто-то – никто больше v---kā-s - -ai-- -e--ens v-- k--- – v---- n------ v-l k-d- – v-i-s n-v-e-s ------------------------ vēl kāds – vairs neviens 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? V-i v-- k-d--v-----k-fi--? V-- v-- k--- v---- k------ V-i v-l k-d- v-l-s k-f-j-? -------------------------- Vai vēl kāds vēlas kafiju? 0
Нет, больше никто. Nē,---ir- -e-ie--. N-- v---- n------- N-, v-i-s n-v-e-s- ------------------ Nē, vairs neviens. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…