Разговорник

ru Наречия   »   mk Прилози

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

[Prilozi]

русский македонский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда ве-- е---- – н------ д----а веќе еднаш – никогаш досега 0
v------ y------ – n-------- d------- vy----- y------ – n-------- d------a vyekjye yednash – nikoguash dosyegua v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ----------------–-------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Да-- в--- с-- б--- в- Б-----? Дали веќе сте биле во Берлин? 0
D--- v------ s--- b---- v- B------? Da-- v------ s--- b---- v- B------? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin? D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n? ----------------------------------?
Нет, ещё никогда. Не- н------ д-----. / Н-- с----- н-. Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
N--, n-------- d-------. / N--, s--------- n--. Ny-- n-------- d-------. / N--- s--------- n--. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye. N-e, n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e, s-e-o-h-y- n-e. ---,-------------------.-/----,---------------.
Кто-то – никто не--- – н---ј некој – никој 0
n----- – n---- ny---- – n---ј nyekoј – nikoј n-e-o- – n-k-ј -------–------
Вы здесь кого-нибудь знаете? По------- л- о--- н----? Познавате ли овде некој? 0
P--------- l- o---- n-----? Po-------- l- o---- n-----? Poznavatye li ovdye nyekoј? P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------?
Нет, я здесь никого не знаю. Не- н- п------- н-----. Не, не познавам никого. 0
N--, n-- p------- n------. Ny-- n-- p------- n------. Nye, nye poznavam nikoguo. N-e, n-e p-z-a-a- n-k-g-o. ---,---------------------.
Ещё – больше нет уш-- – н- п----е уште – не повеќе 0
o------ – n-- p-------- oo----- – n-- p-------e ooshtye – nye povyekjye o-s-t-e – n-e p-v-e-j-e --------–--------------
Вы ещё долго здесь будете? Ќе о------- л- у--- д---- о---? Ќе останете ли уште долго овде? 0
K--- o--------- l- o------ d----- o----? Kj-- o--------- l- o------ d----- o----? Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye? K-y- o-t-n-e-y- l- o-s-t-e d-l-u- o-d-e? ---------------------------------------?
Нет, я здесь буду не долго. Не- ј-- н- о-------- п----- т---. Не, јас не останувам повеќе тука. 0
N--, ј-- n-- o--------- p-------- t----. Ny-- ј-- n-- o--------- p-------- t----. Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka. N-e, ј-s n-e o-t-n-o-a- p-v-e-j-e t-o-a. ---,-----------------------------------.
Ещё что-нибудь – ничего больше уш-- н---- – н---- п----е уште нешто – ништо повеќе 0
o------ n------ – n----- p-------- oo----- n------ – n----- p-------e ooshtye nyeshto – nishto povyekjye o-s-t-e n-e-h-o – n-s-t- p-v-e-j-e ----------------–-----------------
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Са---- л- д- с- н------ у--- н----? Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
S------ l- d- s-- n-------- o------ n------? Sa----- l- d- s-- n-------- o------ n------? Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto? S-k-t-e l- d- s-e n-p-y-t-e o-s-t-e n-e-h-o? -------------------------------------------?
Нет, я больше ничего не хочу. Не- ј-- н- с---- н---- п-----. Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
N--, ј-- n-- s---- n----- p--------. Ny-- ј-- n-- s---- n----- p--------. Nye, јas nye sakam nishto povyekjye. N-e, ј-s n-e s-k-m n-s-t- p-v-e-j-e. ---,-------------------------------.
Уже что-то – ещё ничего ве-- н---- – с----- н---о веќе нешто – сеуште ништо 0
v------ n------ – s--------- n----- vy----- n------ – s--------- n----o vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto v-e-j-e n-e-h-o – s-e-o-h-y- n-s-t- ----------------–------------------
Вы уже что-нибудь ели? Ја----- л- в--- н----? Јадевте ли веќе нешто? 0
Ј-------- l- v------ n------? Јa------- l- v------ n------? Јadyevtye li vyekjye nyeshto? Ј-d-e-t-e l- v-e-j-e n-e-h-o? ----------------------------?
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Не- ј-- с----- н---- ј----- н----. Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
N--, ј-- s--------- n----- ј------ n-----. Ny-- ј-- s--------- n----- ј------ n-----. Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto. N-e, ј-s s-e-o-h-y- n-e-a- ј-d-e-o n-s-t-. ---,-------------------------------------.
Ещё кто-то – никто больше уш-- н---- – н---- п----е уште некој – никој повеќе 0
o------ n----- – n---- p-------- oo----- n----- – n---- p-------e ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye o-s-t-e n-e-o- – n-k-ј p-v-e-j-e ---------------–----------------
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Са-- л- у--- н---- к---? Сака ли уште некој кафе? 0
S--- l- o------ n----- k----? Sa-- l- o------ n----- k----? Saka li ooshtye nyekoј kafye? S-k- l- o-s-t-e n-e-o- k-f-e? ----------------------------?
Нет, больше никто. Не- н---- п-----. Не, никој повеќе. 0
N--, n---- p--------. Ny-- n---- p--------. Nye, nikoј povyekjye. N-e, n-k-ј p-v-e-j-e. ---,----------------.

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…