Разговорник

ru Наречия   »   nl Bijwoorden

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [honderd]

Bijwoorden

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда a----n-kee--– no--noo-t a- e-- k--- – n-- n---- a- e-n k-e- – n-g n-o-t ----------------------- al een keer – nog nooit 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? B-n- - -- e--s--- -----j- -e----t? B--- u a- e--- i- B------ g------- B-n- u a- e-n- i- B-r-i-n g-w-e-t- ---------------------------------- Bent u al eens in Berlijn geweest? 0
Нет, ещё никогда. Nee---o----o--. N--- n-- n----- N-e- n-g n-o-t- --------------- Nee, nog nooit. 0
Кто-то – никто i-m-nd-– n-em-nd i----- – n------ i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? K----u-hi-r i---nd? K--- u h--- i------ K-n- u h-e- i-m-n-? ------------------- Kent u hier iemand? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N-e- i- k-n h--- n----n-. N--- i- k-- h--- n------- N-e- i- k-n h-e- n-e-a-d- ------------------------- Nee, ik ken hier niemand. 0
Ещё – больше нет n-g-- -iet---er n-- – n--- m--- n-g – n-e- m-e- --------------- nog – niet meer 0
Вы ещё долго здесь будете? B--j-t-u-nog -------er? B----- u n-- l--- h---- B-i-f- u n-g l-n- h-e-? ----------------------- Blijft u nog lang hier? 0
Нет, я здесь буду не долго. N--, -- bl-jf---er ni-t --ng--e--. N--- i- b---- h--- n--- l--- m---- N-e- i- b-i-f h-e- n-e- l-n- m-e-. ---------------------------------- Nee, ik blijf hier niet lang meer. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше nog i-ts---n-e-- m--r n-- i--- – n---- m--- n-g i-t- – n-e-s m-e- --------------------- nog iets – niets meer 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Wilt---n-g---ts d------? W--- u n-- i--- d------- W-l- u n-g i-t- d-i-k-n- ------------------------ Wilt u nog iets drinken? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Nee, -k-wil n--ts--e-r. N--- i- w-- n---- m---- N-e- i- w-l n-e-s m-e-. ----------------------- Nee, ik wil niets meer. 0
Уже что-то – ещё ничего al-ie-s – -og-niets a- i--- – n-- n---- a- i-t- – n-g n-e-s ------------------- al iets – nog niets 0
Вы уже что-нибудь ели? Hee-t-- al---ts g----en? H---- u a- i--- g------- H-e-t u a- i-t- g-g-t-n- ------------------------ Heeft u al iets gegeten? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Ne-, ik he----- niet--ge-e--n. N--- i- h-- n-- n---- g------- N-e- i- h-b n-g n-e-s g-g-t-n- ------------------------------ Nee, ik heb nog niets gegeten. 0
Ещё кто-то – никто больше no- iem-nd –-n---a-d -e-r n-- i----- – n------ m--- n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Wil----n-- i--a-d --n ----- k-f-ie? W-- e- n-- i----- e-- k---- k------ W-l e- n-g i-m-n- e-n k-p-e k-f-i-? ----------------------------------- Wil er nog iemand een kopje koffie? 0
Нет, больше никто. Nee, n---an----er. N--- n------ m---- N-e- n-e-a-d m-e-. ------------------ Nee, niemand meer. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…