Разговорник

ru Наречия   »   tr Nitelik zarfları

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
уже однажды – ещё никогда d------v---– -a---ön---hiç d--- e---- – d--- ö--- h-- d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Da-- --v-l--------l-n’-e-b-l-n----z---? D--- e---- h-- B-------- b--------- m-- D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
Нет, ещё никогда. Ha-ı-, da-a --ce-h-ç bul-nmad--. H----- d--- ö--- h-- b---------- H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
Кто-то – никто bi-i - hiç ---se b--- – h-- k---- b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? B--da-t-n-dı-ın-z---r-m-? B---- t---------- v-- m-- B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
Нет, я здесь никого не знаю. Hayır, b-r---k-mseyi ta-ı----r-m. H----- b---- k------ t----------- H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
Ещё – больше нет d-ha --artık-----l d--- – a---- d---- d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
Вы ещё долго здесь будете? B-r--a da-a çok k-la--- mıs--ız? B----- d--- ç-- k------ m------- B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
Нет, я здесь буду не долго. Hayır,--u-ad----tı--fazla ka-m-ya----m. H----- b----- a---- f---- k------------ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше bir-ey d-ha - hiç-b-r -ey b----- d--- – h-- b-- ş-- b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? B-r-ş-y-d--a -çm-- --ter--si-i-? B-- ş-- d--- i---- i------------ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
Нет, я больше ничего не хочу. H-y-r,---şk--h---bi----y-i-te-------. H----- b---- h-- b-- ş-- i----------- H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
Уже что-то – ещё ничего e--elc- --he--z de--l e------ – h---- d---- e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
Вы уже что-нибудь ели? Ev-e-c- --r --y-e- --dini--mi? E------ b-- ş----- y------ m-- E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Ha--r- ---üz---r şey --medi-. H----- h---- b-- ş-- y------- H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
Ещё кто-то – никто больше dah- b-ş-a---r- – ---ık----se --k d--- b---- b--- – a---- k---- y-- d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? B--ka ka-ve i--e--- v----ı? B---- k---- i------ v-- m-- B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
Нет, больше никто. Ha-ı-,-k---- iste---o-. H----- k---- i--------- H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…