Slovníček fráz

sk V škole   »   et Koolis

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [neli]

Koolis

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Kde sme? Ku---e--l-me? K-- m- o----- K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
Sme v škole. M----em- ---l-s. M- o---- k------ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
Máme vyučovanie. Meil -äi---und. M--- k--- t---- M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
To sú žiaci. N-----n--p-l-se-. N--- o- õ-------- N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
To je učiteľka. S---o--õpetaj-. S-- o- õ------- S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
To je trieda. S-e--n------. S-- o- k----- S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
Čo robíme? Mida me -e--e? M--- m- t----- M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
Učíme sa. Me-õ-im-. M- õ----- M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
Učíme sa jazyk. Me -p--e -e-l-. M- õ---- k----- M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
Učím sa angličtinu. Ma----n -n--is------t. M- õ--- i------ k----- M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
Učíš sa španielčinu. Sa õp---hi---ania---el-. S- õ--- h-------- k----- S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
Učí sa nemčinu. Ta-õpi- sak-a-k-elt. T- õ--- s---- k----- T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
Učíme sa francúzštinu. M--õp--e-p---ts-se k-e--. M- õ---- p-------- k----- M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
Učíte sa taliančinu. Te----t----a-l-a-k-e-t. T- õ---- i------ k----- T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
Učia sa ruštinu. Nad ---va-----e -e-lt. N-- õ----- v--- k----- N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. K---- õpp-da o- huv-tav. K---- õ----- o- h------- K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
Chceme rozumieť ľuďom. M- -a-am--ini--si m--s--. M- t----- i------ m------ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. M--tah----i-im--te-a --äki--. M- t----- i--------- r------- M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!