Slovníček fráz

sk V škole   »   sv I skolan

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [fyra]

I skolan

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Kde sme? Va- är v-? V-- ä- v-- V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Sme v škole. V--är i-sko-a-. V- ä- i s------ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
Máme vyučovanie. V- ---------on. V- h-- l------- V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
To sú žiaci. D-t-där-är-e-e-ern-. D-- d-- ä- e-------- D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
To je učiteľka. D-t---r är -ärari----. D-- d-- ä- l---------- D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
To je trieda. D-t dä- -r-k--sse-. D-- d-- ä- k------- D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Čo robíme? V-d --r---? V-- g-- v-- V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Učíme sa. Vi -ä--o--. V- l-- o--- V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Učíme sa jazyk. Vi l-r -ss --t--prå-. V- l-- o-- e-- s----- V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Učím sa angličtinu. J-g l-r --- --g-lsk-. J-- l-- m-- e-------- J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Učíš sa španielčinu. D- l-r --g-s---s-a. D- l-- d-- s------- D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Učí sa nemčinu. Ha--lä---i- tysk-. H-- l-- s-- t----- H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Učíme sa francúzštinu. V- -är-o-s--r-----. V- l-- o-- f------- V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Učíte sa taliančinu. N----r er -----enska. N- l-- e- i---------- N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Učia sa ruštinu. De---r -i--rysk-. D- l-- s-- r----- D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. A-t---r---ig -p-å- är --t---s-n-. A-- l--- s-- s---- ä- i---------- A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Vi vill-f---t--män---k-r. V- v--- f----- m--------- V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. V- --l- --la-med m---is-o-. V- v--- t--- m-- m--------- V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!