Slovníček fráz

sk V škole   »   ur ‫سکول میں‬

4 [štyri]

V škole

V škole

‫4 [چار]‬

chaar

‫سکول میں‬

[school mein]

slovenčina urdčina Prehrať Viac
Kde sme? ‫ہ- ک--- ہ---‬ ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
h-- k---- h---? hu- k---- h---? hum kahan hain? h-m k-h-n h-i-? --------------?
Sme v škole. ‫ہ- س--- م-- ہ---‬ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
h-- s----- m--- h--- hu- s----- m--- h--- hum school mein hin- h-m s-h-o- m-i- h-n- --------------------
Máme vyučovanie. ‫ہ---- ک--- چ- ر-- ہ--‬ ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
h----- c---- c--- r--- h-- - ha---- c---- c--- r--- h-- - hamari class chal rahi hai - h-m-r- c-a-s c-a- r-h- h-i - ----------------------------
To sú žiaci. ‫ی- ط--- ہ---‬ ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
y-- t---- h--- ye- t---- h--- yeh talba hin- y-h t-l-a h-n- --------------
To je učiteľka. ‫ی- ا----- ہ--‬ ‫یہ استانی ہے-‬ 0
y-- u----- h-- - ye- u----- h-- - yeh ustani hai - y-h u-t-n- h-i - ----------------
To je trieda. ‫ی- ک--- ہ--‬ ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
y-- c---- h-- - ye- c---- h-- - yeh class hai - y-h c-a-s h-i - ---------------
Čo robíme? ‫ہ- ک-- ک---- ہ---‬ ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
h-- k-- k-- r---- h---? hu- k-- k-- r---- h---? hum kya kar rahay hain? h-m k-a k-r r-h-y h-i-? ----------------------?
Učíme sa. ‫ہ- س--- / پ-- ر-- ہ---‬ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
h-- s---- r---- h--- hu- s---- r---- h--- hum seekh rahay hin- h-m s-e-h r-h-y h-n- --------------------
Učíme sa jazyk. ‫ہ- ا-- ز--- س--- ر-- ہ---‬ ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h-- a-- z----- s---- r---- h--- hu- a-- z----- s---- r---- h--- hum aik zabaan seekh rahay hin- h-m a-k z-b-a- s-e-h r-h-y h-n- -------------------------------
Učím sa angličtinu. ‫م-- ا------ س--- ر-- ہ---‬ ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
m--- a------ s---- r--- h--- me-- a------ s---- r--- h--n mein angrezi seekh raha hoon m-i- a-g-e-i s-e-h r-h- h-o- ----------------------------
Učíš sa španielčinu. ‫ت- ا----- / ہ------ س--- ر-- ہ--‬ ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-- h------- s---- r---- h-- tu- h------- s---- r---- h-- tum haspanwi seekh rahay ho- t-m h-s-a-w- s-e-h r-h-y h-- ----------------------------
Učí sa nemčinu. ‫و- ج--- س--- ر-- ہ--‬ ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
w-- g----- s---- r--- h-- - wo- g----- s---- r--- h-- - woh german seekh raha hai - w-h g-r-a- s-e-h r-h- h-i - ---------------------------
Učíme sa francúzštinu. ‫ہ- ف------- س--- ر-- ہ---‬ ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h-- f------- s---- r---- h--- hu- f------- s---- r---- h--- hum francesi seekh rahay hin- h-m f-a-c-s- s-e-h r-h-y h-n- -----------------------------
Učíte sa taliančinu. ‫ت- ل-- ا----- س--- ر-- ہ--‬ ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-- l-- a----- s---- r---- h-- tu- l-- a----- s---- r---- h-- tum log atalwi seekh rahay ho- t-m l-g a-a-w- s-e-h r-h-y h-- ------------------------------
Učia sa ruštinu. ‫آ- ر--- س--- ر-- ہ---‬ ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
a-- r---- s---- r---- h--- aa- r---- s---- r---- h--- aap roosi seekh rahay hin- a-p r-o-i s-e-h r-h-y h-n- --------------------------
Učiť sa jazyky je zaujímavé. ‫ز----- ک- س----- د---- ہ--‬ ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
z------ k- s------ d------- h-- - za----- k- s------ d------- h-- - zabanon ka seekhna dilchasp hai - z-b-n-n k- s-e-h-a d-l-h-s- h-i - ---------------------------------
Chceme rozumieť ľuďom. ‫ہ- ل---- ک- س----- چ---- ہ---‬ ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
h-- l---- k- s------ c------ h--- hu- l---- k- s------ c------ h--- hum logon ko samjhna chahtay hin- h-m l-g-n k- s-m-h-a c-a-t-y h-n- ---------------------------------
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. ‫ہ- ل---- س- ب-- ک--- چ---- ہ---‬ ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
h-- l---- s- b--- k---- c------ h--- hu- l---- s- b--- k---- c------ h--- hum logon se baat karna chahtay hin- h-m l-g-n s- b-a- k-r-a c-a-t-y h-n- ------------------------------------

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!