Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   em Countries and Languages

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [five]

Countries and Languages

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
John je z Londýna. Jo-- is fr-m-Lo---n. J--- i- f--- L------ J-h- i- f-o- L-n-o-. -------------------- John is from London. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L-------s-i- Gr-at-----a--. L----- i- i- G---- B------- L-n-o- i- i- G-e-t B-i-a-n- --------------------------- London is in Great Britain. 0
Hovorí po anglicky. He----ak- -n----h. H- s----- E------- H- s-e-k- E-g-i-h- ------------------ He speaks English. 0
Mária je z Madridu. Ma--------rom----ri-. M---- i- f--- M------ M-r-a i- f-o- M-d-i-. --------------------- Maria is from Madrid. 0
Madrid je v Španielsku. M-dr-d-i--in--p-i-. M----- i- i- S----- M-d-i- i- i- S-a-n- ------------------- Madrid is in Spain. 0
Hovorí po španielsky. S---sp-------a-ish. S-- s----- S------- S-e s-e-k- S-a-i-h- ------------------- She speaks Spanish. 0
Peter a Marta sú z Berlína. P-------- --rth- a-e ---m Be--i-. P---- a-- M----- a-- f--- B------ P-t-r a-d M-r-h- a-e f-o- B-r-i-. --------------------------------- Peter and Martha are from Berlin. 0
Berlín je v Nemecku. Be--in--s in--e-ma--. B----- i- i- G------- B-r-i- i- i- G-r-a-y- --------------------- Berlin is in Germany. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Do--o-h-o- you--p-ak Germ-n? D- b--- o- y-- s---- G------ D- b-t- o- y-u s-e-k G-r-a-? ---------------------------- Do both of you speak German? 0
Londýn je hlavné mesto. L-n-o- -- a ----ta- ---y. L----- i- a c------ c---- L-n-o- i- a c-p-t-l c-t-. ------------------------- London is a capital city. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Mad-i---nd--e-l-n are -----ca--t---c---e-. M----- a-- B----- a-- a--- c------ c------ M-d-i- a-d B-r-i- a-e a-s- c-p-t-l c-t-e-. ------------------------------------------ Madrid and Berlin are also capital cities. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Capi-al--i--e- a-e---g and-noi-y. C------ c----- a-- b-- a-- n----- C-p-t-l c-t-e- a-e b-g a-d n-i-y- --------------------------------- Capital cities are big and noisy. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. France i- ---Europ-. F----- i- i- E------ F-a-c- i- i- E-r-p-. -------------------- France is in Europe. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Egyp- is i- A-r-c-. E---- i- i- A------ E-y-t i- i- A-r-c-. ------------------- Egypt is in Africa. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J-p-n--s -n As-a. J---- i- i- A---- J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asia. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Ca-a-- ----- ----h-Amer---. C----- i- i- N---- A------- C-n-d- i- i- N-r-h A-e-i-a- --------------------------- Canada is in North America. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Pa-a---is-i---entra---meri--. P----- i- i- C------ A------- P-n-m- i- i- C-n-r-l A-e-i-a- ----------------------------- Panama is in Central America. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Br-zil i- i--S-ut- Ameri-a. B----- i- i- S---- A------- B-a-i- i- i- S-u-h A-e-i-a- --------------------------- Brazil is in South America. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!