Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   tr Ülkeler ve diller

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
John je z Londýna. J-hn-L---r-lı---. J--- L----------- J-h- L-n-r-l-d-r- ----------------- John Londralıdır. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L-ndra-B-y---Br-t--y-’--dı-. L----- B---- B-------------- L-n-r- B-y-k B-i-a-y-’-a-ı-. ---------------------------- Londra Büyük Britanya’dadır. 0
Hovorí po anglicky. O--erke----in) İ-g-l-zce-k-n-şu-or. O (----- i---- İ-------- k--------- O (-r-e- i-i-) İ-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ----------------------------------- O (erkek için) İngilizce konuşuyor. 0
Mária je z Madridu. M-r------r-d-i--r. M---- M----------- M-r-a M-d-i-l-d-r- ------------------ Maria Madridlidir. 0
Madrid je v Španielsku. M-dri- -sp--ya--a-ı-. M----- İ------------- M-d-i- İ-p-n-a-d-d-r- --------------------- Madrid İspanya’dadır. 0
Hovorí po španielsky. O (ka-----İspany---- kon-ş-yo-. O (------ İ--------- k--------- O (-a-ı-) İ-p-n-o-c- k-n-ş-y-r- ------------------------------- O (kadın) İspanyolca konuşuyor. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pe-er--e --rt-- -er--nlidi-. P---- v- M----- B----------- P-t-r v- M-r-h- B-r-i-l-d-r- ---------------------------- Peter ve Martha Berlinlidir. 0
Berlín je v Nemecku. B-r--n -l-a-y--da---. B----- A------------- B-r-i- A-m-n-a-d-d-r- --------------------- Berlin Almanya’dadır. 0
Hovoríte obaja po nemecky? S-z----ni--de------c--k-nu-uyor-musu---? S-- i----- d- A------ k-------- m------- S-z i-i-i- d- A-m-n-a k-n-ş-y-r m-s-n-z- ---------------------------------------- Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? 0
Londýn je hlavné mesto. L-nd-a--i--ba-k--t---. L----- b-- b---------- L-n-r- b-r b-ş-e-t-i-. ---------------------- Londra bir başkenttir. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M--r-d--e Be-l-n -e b--kentl---i-. M----- v- B----- d- b------------- M-d-i- v- B-r-i- d- b-ş-e-t-e-d-r- ---------------------------------- Madrid ve Berlin de başkentlerdir. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Ba--en--e--bü-ük-v- -ürü---l----. B--------- b---- v- g------------ B-ş-e-t-e- b-y-k v- g-r-l-ü-ü-ü-. --------------------------------- Başkentler büyük ve gürültülüdür. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. F-an-- A----a--a---. F----- A------------ F-a-s- A-r-p-’-a-ı-. -------------------- Fransa Avrupa’dadır. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. M-s----f---a’d--ır. M---- A------------ M-s-r A-r-k-’-a-ı-. ------------------- Mısır Afrika’dadır. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J-p---- Asya--adır. J------ A---------- J-p-n-a A-y-’-a-ı-. ------------------- Japonya Asya’dadır. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Ka--d-----e------i-------r. K----- K---- A------------- K-n-d- K-z-y A-e-i-a-d-d-r- --------------------------- Kanada Kuzey Amerika’dadır. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Pa--m---rt- A-erika--a-ı-. P----- O--- A------------- P-n-m- O-t- A-e-i-a-d-d-r- -------------------------- Panama Orta Amerika’dadır. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Br---ly--Güney--me--k---ad--. B------- G---- A------------- B-e-i-y- G-n-y A-e-i-a-d-d-r- ----------------------------- Brezilya Güney Amerika’dadır. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!