Slovníček fráz

sk Čísla   »   kn ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

7 [sedem]

Čísla

Čísla

೭ [ಏಳು]

7 [Ēḷu]

ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

[saṅkhyegaḷu]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kannadčina Prehrať Viac
Počítam: ನಾನ--ಎ--ಸ-ತ್-ೇ-ೆ. ನ--- ಎ----------- ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
n----eṇisu-tēn-. n--- e---------- n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
jeden, dva, tri ಒ--ು- -ರ--, ---ು. ಒ---- ಎ---- ಮ---- ಒ-ದ-, ಎ-ಡ-, ಮ-ರ-. ----------------- ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು. 0
O--u--er-ḍ-,-mū--. O---- e----- m---- O-d-, e-a-u- m-r-. ------------------ Ondu, eraḍu, mūru.
Počítam do troch. ನ--ು--ೂ-ರ-ರೆಗೆ ಎಣಿ--ತ್----. ನ--- ಮ-------- ಎ----------- ನ-ನ- ಮ-ರ-ವ-ೆ-ೆ ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------- ನಾನು ಮೂರರವರೆಗೆ ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u---ra---a-------isutt---. N--- m----------- e---------- N-n- m-r-r-v-r-g- e-i-u-t-n-. ----------------------------- Nānu mūraravarege eṇisuttēne.
Počítam ďalej: ನ-ನು--ಣ-ಕೆ--ುಂ----ಿ-ುತ-ತ-ನ-. ನ--- ಎ---- ಮ---------------- ನ-ನ- ಎ-ಿ-ೆ ಮ-ಂ-ು-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------- ನಾನು ಎಣಿಕೆ ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N-n- eṇike--unduva-is-tt-n-. N--- e---- m---------------- N-n- e-i-e m-n-u-a-i-u-t-n-. ---------------------------- Nānu eṇike munduvarisuttēne.
štyri, päť, šesť, ನಾಲ್-ು,----- ಆರು. ನ------ ಐ--- ಆ--- ನ-ಲ-ಕ-, ಐ-ು- ಆ-ು- ----------------- ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು. 0
Nālku, a-d-----u. N----- a---- ā--- N-l-u- a-d-, ā-u- ----------------- Nālku, aidu, āru.
sedem, osem, deväť ಏಳು,----ು- ಒಂಬ-್-ು ಏ--- ಎ---- ಒ------ ಏ-ು- ಎ-ಟ-, ಒ-ಬ-್-ು ------------------ ಏಳು, ಎಂಟು, ಒಂಬತ್ತು 0
Ē-u- eṇ--- om--ttu Ē--- e---- o------ Ē-u- e-ṭ-, o-b-t-u ------------------ Ēḷu, eṇṭu, ombattu
Počítam. ನಾನ--ಎಣ--ುತ--ೇ-ೆ. ನ--- ಎ----------- ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
nānu e-isu-tē-e. n--- e---------- n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
Počítaš. ನ-ನ- ಎಣಿಸ---ತ--. ನ--- ಎ---------- ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಎಣಿಸುತ್ತೀಯ. 0
Nī-u eṇ------ya. N--- e---------- N-n- e-i-u-t-y-. ---------------- Nīnu eṇisuttīya.
Počíta. ಅ--- ----ು-್--ನೆ. ಅ--- ಎ----------- ಅ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವನು ಎಣಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
Avanu e--suttā--. A---- e---------- A-a-u e-i-u-t-n-. ----------------- Avanu eṇisuttāne.
Jeden. Prvý. ಒಂ-ು---ೊದಲ---ದು ಒ---- ಮ-------- ಒ-ದ-. ಮ-ದ-ನ-ಯ-ು --------------- ಒಂದು. ಮೊದಲನೆಯದು 0
O--u.-M-----neya-u O---- M----------- O-d-. M-d-l-n-y-d- ------------------ Ondu. Modalaneyadu
Dva. Druhý. ಎ--ು- ಎ--ನೆಯ-ು. ಎ---- ಎ-------- ಎ-ಡ-. ಎ-ಡ-ೆ-ದ-. --------------- ಎರಡು. ಎರಡನೆಯದು. 0
er-ḍu. -r-ḍ----a-u. e----- E----------- e-a-u- E-a-a-e-a-u- ------------------- eraḍu. Eraḍaneyadu.
Tri. Tretí. ಮ------ೂರನ--ದ-. ಮ---- ಮ-------- ಮ-ರ-, ಮ-ರ-ೆ-ದ-. --------------- ಮೂರು, ಮೂರನೆಯದು. 0
Mū-u---ūr-n-ya--. M---- m---------- M-r-, m-r-n-y-d-. ----------------- Mūru, mūraneyadu.
Štyri. Štvrtý. ನ-----,-ನ---ಕನೆ--ು. ನ------ ನ---------- ನ-ಲ-ಕ-, ನ-ಲ-ಕ-ೆ-ದ-. ------------------- ನಾಲ್ಕು, ನಾಲ್ಕನೆಯದು. 0
Nā--u--nālk-ne-adu. N----- n----------- N-l-u- n-l-a-e-a-u- ------------------- Nālku, nālkaneyadu.
Päť. Piaty. ಐದು--ಐದನ-ಯ--. ಐ--- ಐ------- ಐ-ು- ಐ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಐದು, ಐದನೆಯದು. 0
A-d-,-a-d-n---du. A---- a---------- A-d-, a-d-n-y-d-. ----------------- Aidu, aidaneyadu.
Šesť. Šiesty. ಆರ-- ಆ-ನೆ-ದು. ಆ--- ಆ------- ಆ-ು- ಆ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಆರು, ಆರನೆಯದು. 0
Ā--, ---ne-ad-. Ā--- ā--------- Ā-u- ā-a-e-a-u- --------------- Āru, āraneyadu.
Sedem. Siedmy. ಏ-----ಳನೆಯದು. ಏ--- ಏ------- ಏ-ು- ಏ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಏಳು, ಏಳನೆಯದು. 0
Ēḷ-,--ḷ-n--a-u. Ē--- ē--------- Ē-u- ē-a-e-a-u- --------------- Ēḷu, ēḷaneyadu.
Osem. Ôsmy. ಎ-ಟು, ಎ---ೆ---. ಎ---- ಎ-------- ಎ-ಟ-, ಎ-ಟ-ೆ-ದ-. --------------- ಎಂಟು, ಎಂಟನೆಯದು. 0
Eṇṭ----ṇ--n-yad-. E---- e---------- E-ṭ-, e-ṭ-n-y-d-. ----------------- Eṇṭu, eṇṭaneyadu.
Deväť. Deviaty. ಒಂಬ-್-ು,-ಒಂ-ತ್ತ-ೆಯದು. ಒ------- ಒ----------- ಒ-ಬ-್-ು- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ-ು- --------------------- ಒಂಬತ್ತು, ಒಂಬತ್ತನೆಯದು. 0
O-b--t-, --b--tan-ya--. O------- o------------- O-b-t-u- o-b-t-a-e-a-u- ----------------------- Ombattu, ombattaneyadu.

Myslenie a jazyk

Spôsob myslenia závisí na našom jazyku. Keď myslíme, „hovoríme“ sami so sebou. Náš jazyk tak ovplyvňuje náš pohľad na vec. Môžeme napriek jazykovým rozdielom myslieť rovnako? Alebo myslíme inak, pretože aj inak hovoríme? Každý národ má svoju vlastnú slovnú zásobu. V mnohých jazykoch určité slová chýbajú. Sú národy, ktoré nerozlišujú zelenú a modrú. Ľudia používajú rovnaké slovo pre obe farby. A rozoznávajú farby horšie ako ostatné národy! Farebné odtiene a zložené farby nerozoznajú vôbec. Majú problémy aj s popisom farby. Iné jazyky majú zase málo čísloviek. Ľudia, ktorí ich používajú, vedia tiež horšie počítať. Sú aj jazyky, v ktorých sa nerozlišuje vľavo a vpravo. Ľudia hovoria o severe a juhu alebo o západe a východe. A vedia sa veľmi dobre geograficky orientovať. Pojmom vľavo a vpravo však nerozumejú. Naše myslenie prirodzene neovplyvňuje len náš jazyk. Dotvára ho tiež prostredie a náš každodenný život. Akú úlohu teda jazyk hrá? Kladie nášmu mysleniu určité hranice? Alebo máme slová len pre to, čo si tiež myslíme? Čo je príčina a čo je dôsledok? Na všetky tieto otázky ešte nepoznáme odpoveď. Hľadajú ju vedci, ktorí skúmajú mozog i jazykovedci. Je to však téma, ktorá sa týka nás všetkých ... Si tým, ako hovoríš ?!