Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   bg вчера – днес – утре

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Вч--а-беше-съ-от-. В---- б--- с------ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vche-a--e--e syb---. V----- b---- s------ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Včera som bol v kine. В-е-- --х -а---н-. В---- б-- н- к---- В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
V--er--b---- -a k--o. V----- b---- n- k---- V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Film bol zaujímavý. Ф--мът ---- и-т-ре-ен. Ф----- б--- и--------- Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Film---be-he --ter---n. F----- b---- i--------- F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Dnes je nedeľa. Дне- е нед-л-. Д--- е н------ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dnes y---e---y-. D--- y- n------- D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Dnes nepracujem. Дне- -е ---от-. Д--- н- р------ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dnes -e -ab--y-. D--- n- r------- D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Zostanem doma. Аз ---ав-м вк---. А- о------ в----- А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A--os--v-- -k-s-ch-. A- o------ v-------- A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Zajtra je pondelok. Ут---е п----е-н--. У--- е п---------- У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Utr- ye-po-e--ln-k. U--- y- p---------- U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Zajtra zasa pracujem. У----аз -тно-о --ботя. У--- а- о----- р------ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V -one-el--k-a--o--ovo--a--tya. V p--------- a- o----- r------- V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Dnes pracujem v kancelárii. Аз--------в -фис. А- р----- в о---- А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az ----ty- v-o--s. A- r------ v o---- A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Kto je to? К-й-е -о-а? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko- -e tova? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
To je Peter. Т--- е П-т--. Т--- е П----- Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
Tov- ye------. T--- y- P----- T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter je študent. Пе--- е-----ент. П---- е с------- П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P-t-r -e --u-e-t. P---- y- s------- P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Kto je to? Ко-----о--? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K----- tov-? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
To je Marta. Т--а - --р-а. Т--- е М----- Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T----ye Ma-ta. T--- y- M----- T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Marta je sekretárka. М-рт--е--ек-ет----. М---- е с---------- М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M---a-ye s-kr--a-k-. M---- y- s---------- M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter a Marta sú priatelia. П------ -а-та са-п--ят---. П---- и М---- с- п-------- П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P-te- i--ar-- sa priya--l-. P---- i M---- s- p--------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter je Martin priateľ. Пе--р е -риятел-т--а -а---. П---- е п-------- н- М----- П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P--er-ye ---y--ely-t n---arta. P---- y- p---------- n- M----- P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Marta je Petrova priateľka. М--та-е пр----лк--а--а ---ер. М---- е п---------- н- П----- М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Ma------ --i-a--l-ata------t-r. M---- y- p----------- n- P----- M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!