Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Ay-r -u- s----o. A--- f-- s------ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Včera som bol v kine. Ay----s-----e- e--c-n-. A--- e----- e- e- c---- A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Film bol zaujímavý. L----lí-u-- -u--in-e-esante. L- p------- f-- i----------- L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Dnes je nedeľa. Ho--es--o-ing-. H-- e- d------- H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Dnes nepracujem. H-y--o -r--a--. H-- n- t------- H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Zostanem doma. Me-----o--- cas-. M- q---- e- c---- M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Zajtra je pondelok. Maña----- ---e-. M----- e- l----- M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Zajtra zasa pracujem. M-ñana ------ a trab---r. M----- v----- a t-------- M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Dnes pracujem v kancelárii. Tr--a-o ---un- -f--ina. T------ e- u-- o------- T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Kto je to? ¿----n----é-te? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
To je Peter. Ést- -- Ped-o. É--- e- P----- É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Peter je študent. P---o-----s--------. P---- e- e---------- P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Kto je to? ¿Qu-én--s--sta? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
To je Marta. Ésta--s--a-t-. É--- e- M----- É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Marta je sekretárka. M-rta--s se-r---ria. M---- e- s---------- M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Peter a Marta sú priatelia. P-dro y -art---on-no-ios. P---- y M---- s-- n------ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Peter je Martin priateľ. P--ro--- -- ----o -e M-rt-. P---- e- e- n---- d- M----- P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Marta je Petrova priateľka. Ma-ta-es-----o-ia-de Pedro. M---- e- l- n---- d- P----- M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!